Jack
[fuckingirishbastard]
Aaron
[лс]
Lola
[399-264-515]
Oliver
[592-643-649]
Ray
[603-336-296]

Kenny
[eddy_man_utd]
Mary
[лс]
Claire
[panteleimon-]
Adrian
[лс]
Остановившись у двери гримерки, выделенной для участниц конкурса, Винсент преграждает ей дорогу и притягивает... Читать дальше
RPG TOPForum-top.ru
Вверх Вниз

SACRAMENTO

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » SACRAMENTO » Заброшенные эпизоды » Un metodo inusuale per la datazione o sfortunati


Un metodo inusuale per la datazione o sfortunati

Сообщений 1 страница 4 из 4

1

- Marguerita di Verdi, Adriana Ricci
- Палермо, пару лет назад
- неожиданное знакомство двух неординарных женщин в необычных обстоятельствах.

+1

2

Внешний вид
Палермо - город сказка. Великолепнейшее зрелище надо сказать. Я застыла на долгие минуты, впервые когда сюда прилетела. Ди Капо не хотел отпускать своего терцио консильери в колыбель мафиозных семей, словно боялся, что меня переманят. Хотя работа, которую я должна была выполнить  в этом компактном раю, была именно на местную Семью. Стандартный заказ с хорошей оплатой и коротким сроком выполнения.
Спускаюсь на лифте в на первый этаж отеля. В городе людно - сегодня, оказывается, день города - 15 июля, послезавтра надо "сдать клиента" и покинуть город. В принципе - все уже готово, и можно просто ненадолго расслабиться, прогуляться по тенистым улочкам, заглянуть на пляж съесть тирамису и запить прохладным фраппе, все же температура за последние дни не падает, и остается почти 30 градусов. Одеваю темные очки и спускаюсь по брусчатой мостовой - каблуки цокают, но никого это не удивляет и совершенно не привлекает внимание - видимо здесь  все уже привыкли. Легкий сарафан не позволяет зною захватить меня в свои руки. Завтра придется одевать полный рабочий костюм, и тогда будет гораздо сложнее - он не латексный, но по составу ткань похожа, к тому же она тяжеловата и жара заставит немного пересмотреть план убийства.
- Buon giorno a voi, bene signorina! - Улыбаюсь пожилому мужчине, помахавшему мне из окна своего дома. Нет, мы не знакомы, но народ тут странный - либо совершенно, наглухо "застегнутый на все пуговицы", либо наоборот - очень приветливый, иногда даже до раздражения. Все же не всегда хочется всем улыбаться. Впрочем, поздороваться и улыбнуться мне не сложно - это не вынудит меня к изменениям в планах, а значит можно. Останавливаюсь в небольшом кафе, что бы охладится прекрасным pesche gelato, собираю волосы заколкой, и двигаюсь дальше.
Город похож на собрание сахарных домиков у кромки воды - как игрушечка. Чистый, аккуратный, наполненный толпой серьезных синьор в черных платьях, запальчивых синьорин в цветастых prendisole, задумчивых синьоров, и разухабистых мачо, которые, стоит только поманить мамочке, сразу же превращаются в послушных маменькиных сынков, вне зависимости от возраста. А еще туристы - тут очень много туристов, щелкающих камерами японцев, деловитых немцев, ярких французов, ну и конечно, куда без этого - поддатых русских в шлепанцах, одетых на носки, и высоко заправленных в шорты рубашках, невыносимо ярких цветов и принтов.
Маленькое кафе чуть в стороне от главных улиц, я присмотрела еще в прошлый свой приезд. Хозяин - сорокалетний Марио, готовит совершенно безумный кофе, и конечно же, ради него стоило пройти пол города. Заказываю кофе, и иду к любимому затененному столику... звук я услышала, но не сразу поняла, что произошло, ровно до того момента, когда была вынуждена опереться на плечо сидящей в паре шагов девушки, что бы не свалится на их с собеседником столик. Каблук!
- Merda... - Поднимаю голову, и понимаю, что злоключения только начинаются. Девушка держала в руке чашку с кофе.

+1

3

внешний вид, но без сумки.

Что возникает у вас в мыслях, когда кто-то упомянет в разговоре волшебную страну под названием Италия? У кого-то, возможно, перед глазами появится образ знойной итальянки с черными, как вороново крыло, волосами, у кого-то - сам полуостров, известный своей необычной формой. Ну а у Адрианы первой ассоциацией станут яркое солнце и, кажется, бесконечно уходящее куда-то в даль море. Ничего странного в этом нет, на самом деле, она ведь всю свою жизнь прожила в Палермо - невероятном месте, где много света, где море действительно становится частью жизни. А сегодня город был еще прекраснее, чем обычно. Яркие плакаты, вывески, счастливые взрослые и смеющиеся дети - истинное лицо Палермо раскрывалось, когда на календаре высвечивалось число "пятнадцатое июля", и город отмечал свой праздник. Само собой, основное празднование будет проводиться чуть позже, вечером, но даже сейчас все уже кричало об этом счастливом дне.
Наверное, не стоило говорить о том, что тогда у Риччи было просто замечательное настроение. И даже грядущая встреча с возможным клиентом - не самым приятным человеком - не могла ничего изменить. Тем более, пока его еще нет, он опаздывает, о чем сообщил буквально несколько минут назад, а значит, можно просто спокойно сидеть здесь, пить кофе и наслаждаться видом из окна. К слову, владелец этого кафе, где Адриана и договорилась встретиться с мужчиной, подобрал отличное место для размещения своего детища. Оно располагалось выше большинства зданий, поэтому отсюда можно было увидеть построенные недалеко от берега частные дома с разноцветными крышами и небольшой кусочек Средиземного моря, что сегодня радовало глаз ярким лазурным цветом. Красота, да и только.
- Vostro caffè, signora. (Ваш кофе, сеньора.) - Приятный голос неожиданно ворвался в ее мысли, заставив итальянку оторваться от созерцания захватывающего дух пейзажа: это принесла ее заказ официантка.
- Grazie, (Спасибо,) - с улыбкой поблагодарила ее Риччи. Молодая девушка улыбнулась в ответ и, поставив на столик бокал, ушла, вновь оставив ту наедине с собой. Но это продолжалось недолго: стоило только Адриане обхватить губами трубочку и начать пить такое любимое глясе, как за спиной снова послышались шаги, на этот раз куда более тяжелые.
- Signora Ricci? (Сеньора Риччи?) - Голос был ей уже знаком, поэтому она быстро определила его обладателя и теперь знала, с кем пойдет разговор. Известный журналист Фабио Руссо стоял сейчас перед ней, одетый, несмотря на жару, в костюм цвета слоновой кости.
- Buon giorno, signore Russo. Vuoi parlare? (Добрый день, сеньор Руссо. Вы хотели поговорить?)
- Sì. Dovete aiutarmi con una cosa. (Да. Вы должны помочь мне с одним делом.) - Он поправил галстук и демонстративно смахнул несуществующие пылинки со своего пиджака.
- Dovrei? A proposito, io non obbligato a soddisfare la richiesta dell'utente. (Должна? К слову, я совсем не обязана выполнять вашу просьбу.) - Адриана была возмущена, возмущена до глубины души таким отношением, но сегодня очень не хотелось портить себе настроение, поэтому она пыталась хоть как-то сдерживать рвущиеся наружу слова. Риччи приподняла бокал, чтобы вновь насладиться напитком и немного успокоиться, как вдруг произошло сразу несколько событий, полностью изменивших дальнейший день. Проходящая мимо девушка вдруг споткнулась и, чтобы не упасть, схватила итальянку за плечо. От неожиданности пальцы разжались, и бокал с глясе чуть не упал на стол. Его, правда, удалось схватить, но все содержимое в конечном итоге все-таки оказалось... на светлых брюках Фабио Руссо!
- Merda... (Дерьмо...) - вдруг прозвучало рядом.
Дальнейшее было похоже на ситуацию, что обычно бывает в каком-нибудь кино. Журналист резко поднялся на ноги и начал орать на всех и вся, пока Адриана едва сдерживала смех, глядя на его раскрасневшееся лицо. Она не видела, как отреагировала на крики стоящая рядом незнакомка, но и этого зрелища ей было вполне достаточно. Наконец, выкрикнув еще несколько слов нецензурного содержания, мужчина ушел, и тогда уже Риччи позволила себе открыто рассмеяться.
- Спасибо, - повернувшись к итальянке, сказала она. Только сейчас Адриана осознала, насколько присутствие Руссо раздражало ее. И действительно, с его уходом солнце словно стало светить еще ярче, а то напряжение, которое буквально волнами шло от журналиста, исчезло, будто его и не было. - Если бы не ты, этот сморчок точно бы испортил мне весь день.

Офф

В дальнейшем пишем прямую речь на русском, хорошо?) А то я не слишком доверяю переводчику х)

0

4

В Архив.

0


Вы здесь » SACRAMENTO » Заброшенные эпизоды » Un metodo inusuale per la datazione o sfortunati