vkontakte | instagram | links | faces | vacancies | faq | rules
Сейчас в игре 2017 год, январь. средняя температура: днём +12; ночью +8. месяц в игре равен месяцу в реальном времени.
Рейтинг Ролевых Ресурсов - RPG TOP
Поддержать форум на Forum-top.ru
Lola
[399-264-515]
Jack
[fuckingirishbastard]
Aaron
[лс]
Oliver
[592-643-649]
Kenneth
[eddy_man_utd]
Mary
[690-126-650]
Jax
[416-656-989]
Она проснулась посреди ночи от собственного сдавленного крика. Всё тело болело, ныла каждая косточка, а поясницу будто огнём жгло. Открыв глаза и сжав зубы... Вверх Вниз

SACRAMENTO

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » SACRAMENTO » Заброшенные эпизоды » Welcome to my mad world


Welcome to my mad world

Сообщений 1 страница 5 из 5

1

http://media-cdn.tripadvisor.com/media/photo-s/01/cc/36/74/sacramento-do-chiado.jpg
В главных ролях: Balthazar di Stefano & Francua Castaldi
Где это случилось: Сакраменто, ресторан
О чем сказ: Друзья детства встретились после долгой разлуки. Как будет объясняться Франсуа и поверит ли ему Бальтазар, узнаем из эпизода

0

2

Все возвращаются к началу. Рано или поздно. Дети возвращаются к родителям или их могилам, путешественники возвращаются к отчему дому, узнать, как там сейчас. Большинству из нас важны корни. Я к этому большинству не отношусь.
В Сакраменто меня привела безысходность и почти болезненное одиночество. Здесь случились худшие эпизоды моего прошлого, но именно сюда меня тянуло в самые тяжелые моменты. Вот и случилось - я снова здесь, в этом неспешном городе, на открытой площадке ресторана, где мы не раз уже встречались с Балем. Это стало почти традицией - видеться здесь после долгой разлуки.
- Американо, с молоком и две ложки сахара.
Молоденькая голубоглазая официантка, смущенно потупив взгляд, поспешила к бару с моим заказом. Я же, поудобнее устроившись в кресле, достал сигарету, неспешно оглядывая окрестности некогда родного мне города. Когда мы только приехали, меня шокировало то, насколько другие люди в этой стране. Будь моя воля, я бы закрылся в доме и никогда больше не вышел. Но не прокатило. Меня без вопросов выпинали на учебу, а в ответ на попытки возражать предложили визиты к психоаналитику. Перспектива показалась мне несправедливо нелогичной, потому пришлось унять свои порывы к затворничеству.
Привыкнуть к окружению мне помог Баль, сын отцовского товарища, позвавшего нас в Америку. В отличии от нашей, семья Бальтазара точно знала как не только заработать, но и сохранить капитал. На одном из приемов, которые они устраивали, мы и познакомились с этим сорванцом. Нам было всего по 10 лет, но мы оба были уверены, что скучнее этих приемов ничего нет на свете, и были полны решимости это недоразумение исправить. В тот день мы просто сбежали. Хотя по сути-то и не сбегали — просто скука была смертная, вот мы, затарившись вкусностями, и отправились гулять по округе, пока взрослые были заняты приторными разговорами ни о чем. Когда нас нашли, мы как раз доедали фрукты, сидя на краю пирса. Сейчас-то я понимаю, почему нам тогда так крепко влетело: нас разыскивало полгорода, подняли на уши полицию и собрали несколько отрядов добровольцев. Но тогда мы с Балем таких люлей не оценили: никто ведь не предупреждал, что нам обязательно нужно светить лицами весь вечер ровно в пределах поместья.
На край столика неслышно опустилась чашка с кофе. Я кивком поблагодарил девушку за оперативность и пригубил напиток.
В итоге с Бальтазаром мы стали видеться довольно часто: наши родители минимум раз в неделю катались друг к другу на обеды-ужины, а мы каждый раз исчезали из границ их внимания и отправлялись изведывать новую неизвестную нам часть округи. Нас ругали, наказывали, пытались объяснить, что мы дети, это опасно и нельзя так просто пропадать. Но, если вкратце, мы не впечатлились. В 13 лет нас повезли в Диснейленд. Самой запоминающейся частью прогулки стали те драгоценные часы, когда мы в очередной раз сбежали, прокрались на закрытый аттракцион и решили, что сможем сами его включить. До сих пор не знаю, как именно мы умудрились устроить пожар — но сцапали нас ровно на выходе, когда мы пытались урвать оттуда когти. Нужно ли говорить, как нам тогда влетело? Нам запретили видеться. Но время идет, а у взрослых всегда какие-то заботы, и они не всегда могут за нами уследить.
В целом, после Диснейленда самым эффектным стал уже не настолько веселый случай. Нам по 15, очередной прием, очередные скучные люди и натянутые улыбки. Не сговариваясь, мы одновременно оказались с Балем у задней двери дома. А у меня (совершенно случайно, разумеется) в руке появились ключи от машины отца. Мы были уверены, что будет весело. Наверное, нас оберегали какие-то потусторонние силы: как в этой аварии никто не погиб, я не понимаю до сих пор. Мы с Бальтазаром отделались только синяками и царапинами. После этой встречи нам категорически запретили видеться. Мой отец настаивал, что это Баль меня портит. Его отец — совершенно наоборот. Это немного усложнило отношения между нашими семьями, но бизнес есть бизнес, и постепенно буря утихла.
Да, мы виделись с ним после того. Каждый раз — пьяны в хлам. Каждый раз — приключения на все части тела. Как мы не переженились с теми дамочками в Вегасе — я понятия не имею. Уберегло. Благодаря нашим связям, заработку, ангельским личикам и неплохо подвешенным языкам мы умудрялись уйти от копов без записей в личное дело, но мне слабо верилось, что так будет всегда. Для Бальтазара (да и для меня, что уж там) не существовало правил.
И вот сейчас — я докуриваю уже третью сигарету, а этот засранец опаздывает и по-прежнему не берет трубку. Официантка косится на меня, явно раздумывая, не продинамила ли меня какая-нибудь состоятельная барышня. Пусть это останется ее темой для раздумий перед сном. Я лукаво улыбнулся ей, подзывая к тебе мягким жестом:
- Повторите, пожалуйста.
«Случайно» задел ее руку, когда она уходила, и с удовольствием понаблюдал, как щеки девушки пунцовеют. Некоторые вещи никогда не меняются.
Но если Баль задержится еще на десять минут, то я даже не знаю, чем себя развлечь... Впрочем, поймав на себе очередной взгляд кокетливых голубых глазок, понял, что знаю.

+2

3

Слишком быстро эти двое расстались в один прекрасный день. Хотя можно ли назвать этот день прекрасным? Бальтазар и Франсуа познакомились еще в детстве и им удалось стать практически неразлучными друзьями. Как бы они не шалили и не баловались в детстве, как бы им потом после этого не влетало по самое не хочу, все равно, казалось, что эту дружбу не разрушишь ничем. К счастью, им повезло сохранить эту дружбу и в дальнейшем, повезло не делить девушек и не драться потом за них, в общем взаимоотношения меду ними были самыми что ни на есть замечательными. А потом так случилось, что Франсуа не смог закончить университет, где учились они оба, а Бальтазар был вынужден получать еще и второе высшее образование, чтобы стать тем, кем он был в настоящее время. столь головокружительная карьера стоила ему долгих лет, испорченных нервов, но вместе с тем он получил громадный опыт как в бизнесе, так и во взаимоотношениях с людьми. Но это все было потом, после того наистрашнейшего случая с гибелью родителей Франсуа. В то время ди Стефано попросту не понимал, как такое может случиться и в то время Франсуа уехал из Америки, но итальянец не желал терять своего лучшего друга, и они поддерживали связь. Пусть это были письма, телефон, скайп и так далее и тому подобное, но тем не менее друзья продолжали общаться. А сейчас...сейчас Франсуа вернулся, чему Бальтазар был искренне рад, хотя знал, что другу придется очень нелегко. В особенности после того, что случилось. Но если постоянно возвращаться к прошлому, оно будет преследовать тебя постоянно, а это означает, что спокойной жизни тебе не видать. Поэтому банкир и предложил Кастальди вернуться.
- Да, Эва? - мужчина продолжал вчитываться в текст документов, которые лежали перед ним в папке, и с которыми необходимо было ознакомиться в кратчайшие сроки. Все дело было в том, что Департамент по работе с состоятельными клиентами (попросту говоря - с VIP-ами), который курировал Бальтазар, и возглавляла который женщина, всеми фибрами своей склочной и мелочной душонки ненавидела молодого итальянца, смог привлечь на обслуживание в Национальный банк нескольких иностранцев. Они владели значительными суммами, были миллионерами, и вице-президент дал своему Департаменту задание, дабы сделать все возможное и невозможное, чтобы эти люди разместили свои капиталы именно в Национальном банке. При необходимости он конечно приехал бы на переговоры сам, но поскольку мужчина искренне считал, что руководитель сего Департамента не соответствует своей должности, и держат ее здесь исключительно потому, что у нее есть какая-то мохнатая лапа из верхушки руководства, то и принял решение, чтобы все сделала именно эта женщина. Миссис Марта Штерн, немка по национальности, эдакая фурия, которая очень любила выносить людям мозги , трепать нервы своим подчиненным, считающая, что она - пуп земли, и дико страшная и мужиковатая (по мнению Бальтазара) на лицо. Но мы несколько отвлеклись, а Бальтазар не сразу вслушался в то, что говорила ему новоявленный секретарь. - Эва, я прошу прощения, зачитался. Не могли бы вы повторить, что вы сейчас сказали, а то я отвлекся, - итальянец крутил золотистую ручку в пальцах, а девушка сообщила ему, что на второй линии с ним хочет поговорить некий господин Кастальди, а она уже несколько раз повторила ему то, что её босс очень сильно занят. - Оу, я понял. Для этого господина у меня всегда найдется время. Ну или практически всегда. Соединяйте, - и уже буквально через несколько минут парни договорились встретиться в одном из кафе, чтобы обо всем как следует договориться. Франсуа буквально недавно вновь появился в Сакраменто, и Бальтазару было довольно-таки интересно, каким образом друг собирается развиваться здесь и дальше. Болтали они недолго и, после того, как ди Стефано положил трубку, он был уверен в том, что его довольно сообразительная секретарь, мисс Бергер, уже давно сделала себе пометку в телефонной книге о том, что для Франсуа ее шеф почти всегда свободен, а значит, можно преспокойно соединять.
С делами банкир разобрался довольно-таки быстро, а поскольку он очень не любил опаздывать и знал о том, что на дороге именно в то время, когда они договорились встретиться с Франсуа, могут быть жуткие пробки, поэтому решил выехать пораньше. Благо что была пятница, и время медленно, но верно подходило к концу. Работой своего Департамента Бальтазар был в кои-то веки доволен, и на радостях решил и Эву отпустить пораньше. Хотя почему-то первое, на что он обратил внимание, что на ее кактусе, который стоял рядом с компьютером распустился желтый цветок. Сам же кактус девушка держала, видимо, специально для личностей, наподобие миссис Штерн, которая и ее пыталась гнобить, но не получалось никак, и это ее бесило. Итальянец фыркнул, попрощался с девушкой, сообщив ей о том, что она может быть свободна, и через несколько секунд скрылся в лифте. Сев в машину, ди Стефано включил зажигание и практически рванул к месту встречи. Но, по закону подлости, попал в пробку и смачно материл провидение на итальянском. Его телефон дико вибрировал от звонков друга, но Бальтазар не слышал вибрации из-за того, что в его машине орала музыка. Надо же было как-то себя развлечь. Но, к счастью, пробка рассосалась, и уже через пятнадцать минут банкир был на месте. Франсуа он заметил сразу и, подмигнув привлекательной девушке-администратору, поспешил навстречу старому другу. Однако пока он шел, к Франсуа подошла официантка с подносом, на котором дымился ароматный кофе, поставила чашку перед ним на стол и, видимо, нечаянно задела угол этого стола, вследствие чего кофе частично вылился прямо на бедного Франсуа.
Как-то девушка пикапит его очень неудачно...

Отредактировано Balthazar di Stefano (2015-09-30 14:09:39)

+2

4

Я уже поднимался навстречу товарищу, упустив из внимания официанточку, как краем глаза уловил нечто темное, неумолимо быстро приближающееся к моей одежде. Я отпрянул, но часть напитка все же пролилась на полу и рукав пиджака. Я замер, оценивая масштаб трагедии и одновременно пытаясь успокоиться. Это не то, из-за чего стоит психовать. Это не то... Одновременно с тем, как черный кофе расплывался по кремовому пиджаку (новому, блять, пиджаку), внутри меня расползались самые что ни на есть злость и досада. День определенно начался не с той ноты. Вначале проблемы при переезде - один забыл часть мебели, второй - пару недоделанных заказов. Обоих отправил обратно, за их счет, забирать все необходимое и в кратчайшие сроки возвращаться на работу. Потом - сильно опоздавший Баль. Причину опоздания я пока еще не знаю, но с учетом последнего происшествия, не уверен, что смогу принять ее с улыбкой. Я вообще довольно терпеливый, и не то, чтобы прощающий, но умеющий сгладить конфликт, если это нужно или если мне совсем уж впадло ругаться. Но когда несколько неприятных моментов следуют вплотную друг за другом...
Я взглянул на замершую в испуге официантку, и рявкнул:
- Какого черта?!
Она вздрогнула всем телом, побледнела и схватилась за полотенечко, переброшенное через пояс фартука.
- Простите! О господи, простите, пожалуйста, это вышло случайно! - Она бросилась ко мне, спеша снять остатки кофе. - Извините, я не хотела...
Я, решив не мешать ей, поднял взгляд, оценивая обстановку вокруг. Мой возглас не оставил наш столик без внимания. Пара человек, также отдыхавших на площадке, подняли головы, но вскоре не нашли в ситуации ничего особо примечательного и вернулись к своему разговору. К нам же поспешила администратор. По ее напряженному лицу откровенно читались попытки понять, будем ли мы поднимать шумиху и что именно стоит применить - только шарм, или же персональные бонусы от заведения. А вот короткий взгляд, брошенный на виновницу "торжества", означал только одно: скорую смену места работы.
Когда администратор подошла-подплыла к столику, я опередил ее слова, сняв и протянув ей пиджак:
- Отнесите в химчистку. Этого будет достаточно.
- Конечно. Приносим наши глубочайшие извинения, сир, - коротко кивнув, она подхватила одной рукой мой многострадальный пиджак, а второй намертво вцепилась в плечо официантки и утащила ее за собой.
Я, проводив их взглядом, со вздохом развернулся к Бальтазару и наконец смог обнять его. Затем, усевшись на свое место, заговорил первым:
- Виновные наказаны. Теперь твоя очередь.
Приподняв брови, я усмехнулся, выуживая из карманов брюк пачку сигарет и прикуривая. Выпустив пар на официантке, у меня уже не было особого желания ворчать на старого друга. Но мне казалось, что для проформы следовало. Вероятно, сказывались рабочие привычки: даже если у тебя отличное настроение, все равно нельзя упускать из виду оплошность подчиненного. Один, два раза спустил с рук - на третий на тебя уже просто положат болт и будут делать что попало.
Баль выглядел уставшим и загруженным. Пару лет назад я уже видел его таким - сказывались многочасовые рабочие будни.
- Дай угадаю, все работа?

Отредактировано Francua Castaldi (2015-10-04 14:09:09)

+2

5

Казалось, что друг какой-то задолбанный вусмерть. И недовольный. Нет, конечно, Бальтазара не оправдывало то, что он опоздал, хотя так не любил этого делать, но тем не менее. Наверное, Франсуа ему всенепременно выскажет о его опоздании. Но что поделать, направляется он после работы, а после работы, как правило, бывают пробки, черт бы их побрал, поэтому если уж оправдываться, то по делу, а не в силу собственной рассеянности и невозможности чувствовать время. Однако, видимо, ди Стефано кто-то хранил и берег, сидя на облачке, болтая ножками, обутыми в сандалии и распевая арии, бренча на арфе, как Франсуа обозлился на официантку. Кажется, что и у девушки день тоже как-то не задался. С людьми работать - самое сложное, что может быть. Народ попадается разный, адекватный и не очень, кто-то промолчит, а кто-то выскажет о тебе все, что думает, если увидит пылинку на твоей униформе. Поэтому Бальтазар и не очень понимал тех, кто работал с людьми ежедневно. От них порой так устаешь. И даже в какой-то мере был очень рад, что занимает руководящую должность и даже иногда выходит так, что подчиненных он не видит, сидя в своем кабинете.
Были времена, и я работал кpедитным экспертом и выработал в себе, наверное, такую стрессоустойчивость, которой хватит на многие года вперед. Хотя с миссис Штерн я скорее заработаю себе нервный срыв или несколько прядей седых волос. Эта женщина самого дьявола из себя выведет в мгновение ока.
На некоторое время даже Бальтазар замер и с интересом всматривался в друга, который довольно-таки громко рявкнул на неаккуратную официантку. К счастью, от кофе пострадал только лишь пиджак Кастальди, и горячий напиток не попал ему на рубашку или, чего доброго, но кожу, отчего мог бы получиться довольно сильный ожог. Бедняга. Ди Стефано не подходил до тех пор, пока инцидент горел и переливался разнообразными эмоциями, в основном, негативными и исходящими со стороны Франсуа. Ну что поделать, у всех бывает, но не у всех проходит. Это так думал Бальтазар о девушке, которая с испугом смотрела на взбешенного гостя. Но, на ее счастье, перед Франсуа возникла администратор, которой и был вручен многострадальный пиджак, и девушки довольно быстро ретировались. Теперь оифциантке явно надо будет оплатить химчистку и явно из своего кармана. Банкир слегка покачал головой, потом добрался до столика и обнял своего друга детства, после чего сел напротив. Франсуа же вопросил о том, что он выглядит устало.
- Здесь даже не усталость, а нервозность сказывается. В моем подчинении есть одна дама, у которой, наверное, начинается климакс, так вот теперь она выносит мозги всем и мне, в частности. Наверное ждет, когда я совсем осатанею и наору на нее. Не дождется, - итальянец ухмыльнулся и положил на стол мобильный телефон, мельком взглянув на время. Опоздал-таки. - Ты извини, пробки такие пробки. Ну а ты, давай рассказывай, что да как. Мы так давно не виделись, что у каждого наверняка в жизни произошли какие-то кардинальные перемены, - в этот момент к ним подошла другая девушка-официант, которая, видимо, положила глаз теперь уже на Бальтазара и чуть ли не склонилась над новоприбывшим гостем. Мужчина вдохнул легкий аромат ее парфюма, чуть облизнул губы и заказал зеленый чай. Потом искоса взглянул на Франсуа и пожал плечами. - Он легче отстирывается, мне кажется, - официантка кивнула и удалилась. Видимо, оценила легкий подъеб.

0


Вы здесь » SACRAMENTO » Заброшенные эпизоды » Welcome to my mad world