Вверх Вниз
Это, чёрт возьми, так неправильно. Почему она такая, продолжает жить, будто нет границ, придумали тут глупые люди какие-то правила...
Рейтинг Ролевых Ресурсов - RPG TOP
Поддержать форум на Forum-top.ru

Сейчас в игре 2016 год, декабрь.
Средняя температура: днём +13;
ночью +9. Месяц в игре равен
месяцу в реальном времени.

Lola
[399-264-515]
Jack
[fuckingirishbastard]
Aaron
[лс]
Alexa
[592-643-649]
Damian
[mishawinchester]
Kenneth
[eddy_man_utd]
Mary
[690-126-650]
vkontakte | instagram | links | faces | vacancies | faq | rules

SACRAMENTO

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » SACRAMENTO » Доигранные эпизоды » Запах крысы


Запах крысы

Сообщений 1 страница 12 из 12

1

Дата: 28 июля 2016
Время: вечер
Место: квартира Хадсона Уайатта (2524 N Street), торговый центр Westfield Gallery (Galleria Blvd, Roseville).
Участники: Hudson Wyatt, Livia Andreoli
http://s3.amazonaws.com/everystockphoto/fspid/15/66/52/71/roseville-california-mall-15665271-o.jpg

Отредактировано Hudson Wyatt (2016-07-15 16:35:09)

0

2

27 июля. Квартира Хадди Уайатта, 2524 N Street.

Хадди ввалился в квартиру. Старую металлическую дверь немного перекосило, поэтому лейтенанту пришлось подталкивать её плечом. С не меньшим трудом закрыв дверь за собой, Хадди потянулся. Кости хрустнули под пиджаком. Он достал из кармана полицейский жетон. Потом кастет - все это отправилось в верхний ящик ветхого рабочего стола. Пиджак оказался на спинке стула. Уайатт включил ноутбук. Пока лэптоп оживал, Хадди взял из холодильника сэндвич с говядиной и, наконец, уселся перед ноутбуком. Полицейский запустил соответствующую специальную программу. Неспешное кольцо загрузки – и на экране возникли несколько звуковых файлов. За это время Хадсон уже успел приготовить карандаш и лист бумаги. Запустил первый аудиофайл. Динамик первым делом воспроизвел неприятный трескучий звук автомобильного двигателя. Хадди написал в заглавии листка:
"Материалы прослушки машины сержанта Джона Дикса, полиция Сакраменто, отдел нравов".
Уайатт ещё давно установил жучок в тачке Дикса - почти сразу после того, как они вместе были на выезде в отель "Парадиз". Дикс сразу же продемонстрировал недовольство по отношению к методам лейтенанта Уайатта. Учитывая, что Дикс являл собой тип штабной крысы - разумно было подстраховаться, ибо не исключался вариант, что парень примется кому-нибудь стучать. Или возомнит себя Филипом Марлоу* и возьмётся копать то, что ему не по зубам.
В записи с жучка, кроме рева машины, легко можно было различить музыку из магнитолы - какая-то попса из середины 90-х. Хадди откусил солидный кусок своего ужина и принялся очень внимательно слушать материалы...

На столе остались только хлебные крошки. Сэндвич в брюхе детектива-лейтенанта скорее всего уже почти переварился. За это время Хадсон успел послушать жалобы Дикса жене по телефону, многочисленные паузы и весь репертуар флэшки в магнитоле сержанта. На промотке Уайатт слушал записи нескольких дней. Бумагу украсили карандашные слова "Дерьмо. Тоже дерьмо. Бесполезное дерьмо." и хаотичные загогулины по углам. Наконец, в аудиофайле щелкнул замок пассажирской двери. Хадди помнил, что Дикс в этот раз никуда не выходил, а мотор не заглушил - поэтому прислушался.

Дикс: Здравствуйте, мистер...

В ответ тут же неизвестный мужской голос. Судя по всему, принадлежал человеку около 35-ти лет. Возможно чуть старше или моложе.

Неизвестный мужской голос: Диллон.

Пальцы Уайатта тут же вывели на бумаге "Диллон".

Дикс: Спасибо большое, что встретились со мной. Вы ознакомились с моими записками?

Пометка в блокноте - "Записки -?".

Диллон: Мистер Дикс, естественно, мы с ними ознакомились. Иначе я не был бы здесь. Честно говоря, в первую очередь хотел бы выразить общую обеспокоенность отдела столь явной подозрительностью с вашей стороны по отношению к уважаемому и опытному сотруднику полиции.

Пометка - "Отдел (внутренних расследований)?"

Дикс: Сэр, я уже пояснил все в записке. К тому же, неизвестно, какими делами занимался Уайатт в Лос-Анджелесе.
Диллон: Многих сотрудников переводят. Мы находимся в пределах одного штата.
Дикс: Так внезапно? Под Новый Год?
Диллон: Сержант, вы понимаете, что ОВР не может возбудить расследование против офицера полиции лишь на основании ваших голословных утверждений?
Дикс: Я осознаю это, сэр. Поэтому собираюсь найти подкрепление своих слов.

Хадди резко написал на бумаге "Сукин сын". На последней букве "н" грифель треснул и обломался.

Диллон: Вижу, вы убеждены в том, что удастся что-то обнаружить. Замечу, это похвально для полицейского.
Дикс: На вашем месте, сэр, я бы проверил его послужной список и досье за время работы в Л.А.
Диллон: С вашей стороны очень самонадеянно давать советы офицеру ОВР, мистер Дикс, но я предпочту не заострять на этом внимания. Рад был познакомиться с вами. Всего хорошего.
Дикс: До свидания, сэр.

Уайатт остановил запись и откинулся на спинке стула. Тяжёлая рукоять Кольта качнулась за пазухой. Проклятье. Теперь, когда он завязался с внутренними расследованиями, его нельзя будет просто убить. Дикс. Действительно говорящая фамилия. Также в новых обстоятельствах осложняется помощь Ливии Андреоли. Хадди поднялся со стула. Земля за окном уже давно успела сожрать солнце - улица погрузилась во мрак. Лишь желтоватые фонари давали тусклое освещение. Из кармана пиджака детектив-лейтенант Уайатт достал сигару. Чиркнул спичкой и закурил. Нужно придумать, как нейтрализовать излишне любознательного сержанта. Догорающей спичкой Хадди поджег бумагу с карандашными пометками. Она вспыхнула. В этот момент неожиданно раздался телефонный звонок. Для Уайатта это оказалось так внезапно, что в это же мгновение его пальцы оказались на кобуре с револьвером. Поняв, что это всего лишь телефон, Хадсон поднял трубку.
- Хадди Уайатт.

______________
Филип Марлоу – частный детектив из серии романов Рэймонда Чандлера, отличается относительным благородством и стремлением исполнять свой долг.

Отредактировано Hudson Wyatt (2016-07-16 00:08:27)

+1

3

Все последние месяцы Андреоли жила практически на чемоданах. В Сан-Диего, где полным ходом шла работа к открытию "Дольче Виты", получившей в быту сокращенное имя "Дольче" постоянно случались какие-то непредвиденные проблемы, и она вынуждена была лететь туда, чтобы выбросить из кармана очередные крупные суммы. Чего стоило одно только воссоздание интерьера затонувшего корабля со входом, замаскированным под декоративный грот Сэквиля, для центрального бара! Словом, многолетние накопления Ливии улетучивались с невероятной скоростью. С Ринальди они давно уже вышли за пределы запланированного бюджета, ремонт затягивался, некоторые грандиозные задумки рушились, не успевая толком начать осуществляться, но несмотря на это, у них обоих почему-то имелось твердое убеждение, что "Дольче" стоит всех своих эмоциональных и финансовых затрат и в дальнейшем еще принесет им те самые долгожданные сладостные плоды. Как и любой бизнес, это было авантюрой, но авантюрой масштабной и по-настоящему красивой.
Авантюра эта, однако, отнимала уйму времени и сил. Почти круглые сутки Ливия что-то обдумывала, прокручивала в голове все новые и новые идеи, планировала их реализацию, взвешивала все "за" и "против", а еще без конца висела на телефоне, счета за который едва успевала оплачивать. Не удивительно, что за всей этой суетой, она стала немного халатнее относиться к тому, что происходит в Сакраменто. Да и что теперь могло здесь причинять беспокойство? Кровавая дележка территорий кончилась еще прошлым летом, время показало, что вонючий Сальваторе не успел рассказать федералам ничего толкового, (иначе все бы они давно уже сидели за решеткой), а расследования над "Парадизом" были прикрыты, благодаря стараниям Хадди Уайатта. Выбрасывая пепел сожженных полицейских отчетов в мусорник, Ливия уже тогда почувствовала облегчение, и на сегодняшний день практически позабыла о том, что когда-то была на крючке у детективов.
Вспомнить об этом пришлось совершенно внезапно и неожиданно. Заметив как-то следовавшую за ней старенькую модель Шевроле, Андреоли насторожилась, но отмела свои подозрения, как только водитель, невзирая на ее остановку, проехал дальше и исчез из виду. Хроническая паранойя, которую все они заработали от той мерзкой истории с Сальваторе, иногда давала о себе знать. Однако, спустя какое-то время, неприметная Шевроле снова встретилась Андреоли, и вскоре шпион и объект слежки поменялись местами. Теперь уже Ливия пыталась вычислить, что за тип периодически караулит все ее вылазки из дома. Игра в кошки-мышки, впрочем, не сильно затянулась. Во владельце потертой тачки хозяйка борделя признала сержанта Дикса, того самого, что принимал участие в обыске "Парадиза".
- Проклятье! - выругалась она с неприкрытым раздражением, осознавая, что снова попадает в водоворот из каких-то неприятных событий. Естественно, свое открытие она демонстрировать не торопилась и позволила тупоголовому Диксу продолжать думать, что он, мать его, Джеймс Бонд. Сама же итальянка временно урезала всяческие контакты с мафиози и стала еще осмотрительнее общаться по телефону, подозревая, что и тот волне могут прослушивать. Потребовать же объяснений она была способна только у одного человека - Хадди Уайатта. На него, к слову, Ливия была зла не меньше, чем на Дикса, ведь считала, что платила ему сполна для того, чтобы обходиться без таких вот сюрпризов. Оставалось решить, как связаться с ним так, чтобы этого не заметил висящий на хвосте Дикс. Задача была сложной, но для такой изворотливой, как Ливия, - выполнимой.
Улучив свободную минуту, под тем же конвоем маячащего вдали Шевроле, она добралась до захудалой забегаловки где-то на окраине Сакраменто и, заказав кофе с пирожным, отошла к таксофону. Здесь эти устаревшие аппараты еще сохранились и сделались даже чем-то вроде особенной фишки заведения. Как и в старые добрые времена, от любопытных глаз можно было отгородиться пыльной шторкой.
Морща нос от давно не чистившейся кабинки, Андреоли брезгливо взяла в руки трубку и набрала личный номер детектива.
- Вы и ваши коллеги, лейтенант, вынуждаете меня играть в шпионские игры и чувствовать себя страшной преступницей, - произнесла она вместо приветствия. Тон ее был довольно нетерпеливым и малоприятным. - За мной установили слежку, и я надеюсь, завтра вы найдете ответы на все мои вопросы, - называть своего имени Ливия не стала, полагая, что Хадди должен был без труда узнать нотки ее низкого тембра. - Вестфилд Геллэри. Шесть вечера. Там будет какое-то массовое мероприятие в рамках новой предвыборной кампании. Надеюсь, вы заметите меня в толпе? - на этом она повесила трубку на рычаг и вернулась на свое место. Выждав минут десять, которые потратила на отправку деловых сообщений, касающихся "Дольче", Андреоли, не притронувшись к принесенному заказу, нетерпеливо покинула малоприятное заведение. Припарковавшийся в дальних кустах Шевроле ненавязчиво стартанул вслед за ней.

Отредактировано Livia Andreoli (2016-07-17 19:17:28)

+1

4

В трубке холодной сталью отозвался голос Ливии Андреоли:
- Вы и ваши коллеги, лейтенант, вынуждаете меня играть в шпионские игры и чувствовать себя страшной преступницей. За мной установили слежку, и я надеюсь, завтра вы найдете ответы на все мои вопросы. Вестфилд Геллэри. Шесть вечера. Там будет какое-то массовое мероприятие в рамках новой предвыборной кампании. Надеюсь, вы заметите меня в толпе?
Итальянка буквально выстрелила этой тирадой Уайатту в ухо. Он тут же отчеканил в ответ:
- Я понял. Замечу.
В следующее мгновение он уже повесил трубку – они сделали это одновременно. Никаких кривляний, никаких кошек-мышек. Сейчас не до этого. На улице треснула ветка на дереве. Но Хадди представил, что именно так будет хрустеть горло Джона Дикса, когда цепкие сомкнуться на его стукачьей шее.

28 июля. Торговый центр Westfield Gallery.

Одежда

https://s-media-cache-ak0.pinimg.com/564x/c3/3f/b6/c33fb6a606db337f02580603bf5c6452.jpg

На этот раз пришлось обойтись без «Роудмастера». Машина слишком заметная, и Дикс прекрасно знал, на чем ездит Хадди. Тащиться через весь город на автобусах не хотелось, поэтому вполне подошло такси. На себя детектив-лейтенант Уайатт нацепил твидовый костюм-тройку – он редко его носил, т.к. для Калифорнии в нем было жарковато. Но в нем он менее всего походил на офицера полиции или гангстера – скорее на благовоспитанного джентльмена. Однако Хадди никому бы не порекомендовал связываться с таким джентльменом.
Таксист оказался каким-то молодым латиносом. То ли из Мексики, то ли из Пуэрто-Рико – чёрт их разберет, все на одно лицо. Всю дорогу он трепался. Его акцент раздражал. А повышенный интерес к приближающимся президентским выборам бесил. Из-за него Хадди даже мыслей своих не слышал. «Как вы относитесь к Хилари Клинтон?». Боже, приятель, тебе-то какое дело? «По-моему, Хилари знает, что нужно Америке!».
- Угомонись. Баба страну до добра не доведет. И я сомневаюсь, что у тебя есть Грин-карта.
В зеркале заднего вида Хадди заметил ползущие вверх брови таксиста. Он пробормотал себе под нос что-то раздосадованное на испанском и умолк. Слава Богу. Как только из мыслей Уайатта исчез таксист-латинос, тут же там возник сержант Дикс. Он, черт возьми, абсолютно бесстрашен. Взять и организовать слежку за Ливией Андреоли. Сразу видно, что кретин никогда не занимался мало-мальски серьезными расследованиями. Хочешь расколоть Уайатта – следи за Уайаттом, а уже потом, по спирали, за его контактами. Хадди посмотрел на часы. 17:37. Конец рабочей смены. Дикс наверняка приедет к торговому центру, вне зависимости от того, за кем именно будет следить. Толпа будет прикрытием. Такой дилетант, как Дикс, никогда не сумеет сориентироваться в большом количестве людей.
Такси тем временем вкатилось на парковку возле Westfield Gallery. Машины были повсюду. Ни одного свободного места. Хадди достал смятую банкноту и с пренебрежением швырнул ее на переднее сиденье, таксисту. Вылез из салона, не попрощавшись. Поправил на себе костюм. Стал тесноват. Надо бы сбросить килограмма три. Чуть больше, чем через месяц, Хадсону должно было исполниться 40. Засунув руки в карманы, Уайатт направился к одному из входов в торговый центр. Стараясь не подавать виду, за время пути, он осмотрел всё вокруг, пытаясь заметить Дикса или его машину. Не видно. И это хорошо. Хадди нырнул в пасть гипермаркета.
А внутри его ждала еще одна неприятность. Массовое предвыборное мероприятие, о котором упоминала Ливия, оказалось какой-то огромной тусовкой демократов. Кругом транспоранты с лозунгами левацкого толка. Независимая прогрессивная молодежь – шайка бесполезных оболтусов. На небольшом подиуме играет какая-то местная поп-группа. По бокам – огромные плакаты с американскими флагами и обведенной буквой «D». Хадди непроизвольно скрипнул зубами. Нужно найти итальянку. Уайатт стал продираться сквозь толпу. Благодаря своим габаритам, он мог бы проложить себе путь, словно танк, но не стоило привлекать внимания. Более или менее деликатно Хадди двигался в рядах демократических активистов. Кто-то из них, будучи излишне энергичным, заехал Уайатту маленьким флажком по уху. Полицейский отреагировал, грубо оттолкнув бедолагу плечом. Чуть дальше какая-то чувствительная леди назвала его хамом.
В конце концов, он добрался до Ливии. Он узнал ее по фигуре и позе. Все-таки, неординарная женщина. Оказавшись за ее спиной, он негромко произнес:
- Добрый вечер. Я сам только вчера узнал о Диксе. И ответственно вам заявляю, что не имею к этому никакого отношения. Скорее всего он через вас хочет выйти на меня.

+1

5

Ощущать за собой слежку было крайне неприятно и тягостно. Даже если на горизонте Дикса не виднелось (как, например, сегодня), Ливия все равно чувствовала себя, словно под пулеметным прицелом - никакой свободы действий, постоянные опасения встретить не тех людей или сболтнуть что-нибудь лишнее. В конце концов, не известно, как глубоко этот вонючий Дикс запустил свои конечности в ее жизнь. И неужели Уайатт ничего об этом не знал? По короткой фразе, что он успел бросить в трубку, сложно было определить степень его осведомленности. Однако, услышав ее новость, в осадок он не выпал, а это значило одно из двух: либо он удивительно решительный и невозмутимый человек действия, либо же просто сказанное не стало для него сюрпризом. В любом случае, на сегодняшней встрече она как раз планировала все это выяснить.
Как-то особо маскироваться она не собиралась, но в качестве мер предосторожности все-таки продумала некоторые моменты.  Так, например, она оставила свою приметную красную малышку в гараже и воспользовалась услугами неизменно болтливых таксистов.
Оказавшись в торговом центре, первым делом она нырнула в густую толпу народа, что сгруппировалась возле сооруженной сцены. С нее эмоционально вещал какой-то очередной активист из демократической партии. В суть произносимых им слов Андреоли не вслушивалась - искала глазами Уайатта. Политические вопросы всегда волновали ее ничтожно мало, и кто стоит у руля власти в их городе, особого интереса для нее не представляло. Главное, чтобы ей и ее бизнесу жилось хорошо и свободно, вот и все.
Нагло растолкав соседних с ней зевак, она избавилась от ярко-красного пиджака, в котором сюда приехала, и осталась в черной ажурной блузке и узких брюках того же цвета. Если Дикс сегодня все же последовал за ее такси, то в первую очередь он будет искать в этой разношерстной толкучке яркое пятно, которое уже покоится на дне ее сумки. Волнистые волосы она тоже предусмотрительно принялась стягивать заколкой в хвост. Примерно в этот же момент сзади ее и привлек негромкий голос Уайатта.
- О, лейтенант, наконец-то, - она томно улыбнулась, поворачиваясь к нему, - я уже чуть было не выучила все демократические  лозунги, - вкрадчиво пошутила, явно намекая на то, что заждалась, и с нескрываемым любопытством оглядела солидный костюм мужчины. Видеть его в таком образе было, мягко говоря, непривычно. - Отличный маскарад. Вам идет, - заметила она колко и принялась слушать его объяснения внезапной истории с Диксом.
- То есть, слежка - это его личная инициатива, а не приказ сверху? - серьезно посмотрела на Хадди. - Уверены?
В этот момент толпа внезапно разразилась бурными аплодисментами, что заставило немного вздрогнуть - на сцену поднималась какая-то модная нынче молодежная группа, название которой Ливии ни о чем не говорило. Разговор пришлось на некоторое время прервать и подождать, пока шум толпы не стихнет.
- И что теперь? - понизила голос до нетерпеливого шепота и приблизилась к Хадди почти вплотную. - Эту проблему надо как-то решать. Я не хочу дожидаться, когда у него появятся доказательства нашей с вами связи, - проговорила она, сцепив зубы. - Что ему от вас нужно?

+1

6

- Мама всегда говорила, что мне нужно одеваться посолиднее – с язвительной усмешкой отозвался Хадсон.
Треклятые демократы ни с того, ни с сего разразились бурным хлопаньем в ладоши. Хадди немного сморщился. Безмозглые обезьяны. Как только стало чуть потише, детектив-лейтенант ответил на первый вопрос Ливии. Он говорил почти шепотом:
- Если бы был приказ сверху – я бы знал. Это личная инициатива. Дикс, судя по всему, оказался крысой, которая любит копать под своих коллег.
Ливия уже почти соприкоснулась с корпусом Уайатта. Он в свою очередь сократил и это оставшееся расстояние – со стороны любому бы показалось, что огромный мужчина в твидовом костюме заключил изящную итальянку в объятия. Хадди наклонился к Ливии и прошептал совсем тихо, точно у нее над ухом:
- Какое-то время назад я установил прослушку в машине Дикса. Просто подстраховался. Но жучок записал разговор Дикса с каким-то хмырём из отдела внутренних расследований по имени Диллон.
Уайатт сделал небольшую паузу. Украдкой посмотрел в одну сторону. В другую. Не заметил никого, кто мог бы проявить любопытство. На долю секунды в голове полицейского сверкнула мысль – среди этих кретинов, наверное, можно было бы в голос обсуждать план взрыва Башен-Близнецов, а они бы ни черта не заметили. Зато потом стали бы твердить, что ни полиция, ни правительство их не защищает. Хадсон снова наклонился к женщине. Тело Уайатта прижалось к телу Андреоли. Твид пиджака терся о ткань блузки.
- Из их разговора мне ясно, что Дикс посылал какие-то записки в ОВР. И объектом обсуждения был ваш покорный слуга. Что, конечно же, мне совсем не понравилось.
В этот момент какой-то плешивый мужик из толпы лет 45-ти, похожий на лавочника, среди общего гогота возмущенно обратился к Уайатту и Ливии:
- Эй! Здесь вообще-то люди пришли выразить свою политическую позицию! Если хотите обжиматься – идите в мотель!
Хадди, не отпуская женщину, обернулся к нему и сверкнул зловещим оскалом:
- Где хочу, там и обжимаюсь, приятель. Если мне не изменяет память, в США торжество демократии.
При этих словах Уайатт, прищурившись, посмотрел на логотип «D» на флажке плешивого. Во мгновение ока Хадди решительным движением развернул Ливию спиной к себе, чуть приобняв за талию – занудный демократ уставился в затылок Уайатта. Мужчина вновь склонился к уху итальянки, но глазами не переставал холодно исследовать скопление людей в Галерее.
- Беда в том, что я теперь не могу просто убрать Дикса. ОВР тут же сложат 2+2, и дело для меня кончится массой досадных неприятностей.
Хадди вновь замолкает на несколько секунд.
- Дикс работает один. Напополам ему не порваться, если, конечно, ему не помочь. Значит, следить одновременно за мной и за вами ему никак не удастся. На первых порах нужно, чтобы вы не делали ничего очевидно преступного у него на глазах. Он тупица и не разгадает даже простой конспирации, поэтому бизнесу это вряд ли помешает. Однако скорее всего он охладеет к вашей персоне и всерьез примется за меня. В этом начинании вряд ли его ждет что-нибудь хорошее…
На сцене группа отыграла свои песни и отправилась восвояси под очередной шквал одобрительных воплей. Дальше появился ведущий. Принялся тут же нести какую-то чепуху. Уайатт снова зашептал:
- Проверьте свой отель на предмет прослушивающих устройств. И тачку тоже. Может быть, он догадался поставить жучки. В любом случае, он не имеет никакого права использовать информацию, полученную таким путем – это незаконно, - Хадди невольно улыбнулся. – Но подстегнуть энтузиазм Дикса что-нибудь горяченькое может. Надеюсь, вы еще не успели ему предоставить ничего подобного.

+1

7

Ливия снисходительно прикрыла глаза и сладко улыбнулась.
- Для крыс создаются мышеловки, детектив, - прошептала она, склонив голову набок. Новость о том, что этот самый Дикс заинтересован в первую очередь в том, как бы подгадить коллеге, а не ей, успокаивала не так уж сильно. Свой удар, учитывая слежку, вонючий коп мог нанести через нее, а ей только и не хватало, что стать случайной жертвой чужой схватки.
Уайатт бессовестно лип к ней, оправдывая это, вероятно, вынужденной необходимостью, но Ливии казалось, что он мстит ей за тот личный досмотр, что она провела с ним тогда в машине. Вторжение в личное пространство от мало знакомых людей Андреоли не любила, но Хадди был далеко не самым противным человеком во Вселенной, а в своем костюме казался даже привлекательным... насколько это возможно, конечно, для полицейского.
На этот счет Лив старалась отыскать в своем загашнике какую-нибудь колкую и провокационную фразочку, но Хадди не давал ей этого сделать, перебивая все ее мысли потоком деловой информации. Приходилось слушать его внимательно и ни на что не отвлекаться. Прервался Уайатт только однажды, резко отбрив какого-то моралиста, и снова вернулся к сути их беседы, по-прежнему не выпуская женщину из своих рук. Человеком он был явно очень решительным и твердым. Весьма редко Ливия чувствовала себя слабее собеседника, и сейчас был как раз такой случай. Это привлекало настолько же, насколько и отпугивало, потому как терялся привычный контроль над ситуацией.
- Существует масса несчастных случаев, - она хладнокровно пожала плечами на опасения по собственноручному устранению Дикса. Впутываться в убийство копа сама Ливия не собиралась, как и привлекать к этому своих парней. Что касается Хадди, Андреоли несколько удивило, что он первый заговорил об убийстве коллеги и, кажется, такая перспектива его ни капли не пугала. Все, что его смущало - это, случилось вдруг что, подозрения первым делом падут на него. Уайатт, видимо, был тем еще плохим парнем. Может, он сейчас тонко намекал на то, чтобы ему пришли на помощь? В любом случае, Андреоли заранее решила для себя не ввязываться в эти опасные игры. На сцене, тем временем, музыкальная группа сменилась говорливым ведущим, который экспрессивно сообщал о начале большого розыгрыша. - Что касается горяченького... - плавно убрав руки детектива со своей талии, Ливия повернулась к нему лицом. - Именно его мы сейчас и предоставляем Диксу на блюдечке, если он нас видит, - это было мало реально из-за обилия народа, но процент случайностей всегда существует. А из-за всех этих перешептываний и полуобъятий со стороны они с Уайаттом представляли из себя не случайно встретившихся людей, а знакомых давно и весьма тесно.
- Мы приглашаем на сцену всех желающих поучаствовать в нашей викторине и выиграть супер-призы от нашего спонсора! - весело предложил ведущий и пальцем указал наугад в толпу. - Может быть, вы, мистер? Не проходите мимо! Куда же вы? - невольно он сосредоточил внимание всех собравшихся на одном единственном человеке в примятой рубашке и потертых джинсах. Удивительно, но это был главный герой сегодняшнего вечера - сержант Дикс, который стремительно продирался через толпу, подальше от сцены и назойливого ведущего. Очевидно, сегодняшняя слежка для него не удалась.

Отредактировано Livia Andreoli (2016-07-24 19:04:14)

+1

8

- Существует масса несчастных случаев, - сказала Ливия.
Масса несчастных случаев. Да, конечно, существует. Еще бы. Только как они помогут Хадди Уайатту? Даже если Диксу на голову рухнет кирпич, пока он будет мило прогуливаться за пакетом молока до ближайшего магазина, ОВР сразу же почуют неладное. Тогда у Хадди начнется распрекрасная жизнь. Нет, никаких несчастных случаев. По крайней мере сейчас.
- Нужно придумать что-нибудь еще. И, будьте уверены, я обязательно что-нибудь придумаю.
Андреоли убрала его руки со своей талии и отпустила комментарий по поводу подозрительности их поведения. Уайатт ухмыльнулся:
- Нет ничего криминального в том, что мужчина и женщина обнимаются друг с другом на людей, - он снова заговорил тихо. – Особенно когда в мужчине трудно узнать сотрудника полиции, а в женщине – воротилу не очень легального бизнеса.
Тут со сцены объявили о конкурсе. Ведущий стал приглашать людей на трибуну, завлекать супер-призами. Наверное, разыграют автомобиль. Или абонемент в фитнес-зал. За здоровье американской нации!
- Может быть, вы, мистер? Не проходите мимо! Куда же вы?
В толпе началась какая-то возня. Хадди резко дернул голову в ту сторону, где она происходила. Опытный взгляд полицейского за долю секунды сфокусировался именно на том, на чем нужно. Помятая рубашка. Потертые джинсы. Противная физиономия. Это был Дикс. Не знающий, куда деться. Он толкался в точно противоположном направлении от Хадди и Ливии. Расстояние большое. Вряд ли Дикс успел заметить их. Но отсюда тоже пора было убираться. Уайатт схватил Ливию за руку и потащил сквозь толпу к эскалатору, ведущему на второй этаж. Пробираясь туда, Хадди старался не упустить из виду Дикса.
- Что ж, - растерянно всплеснул руками ведущий. – Видимо, мистер чересчур стеснительный… Но это не преступление! Продолжим дальше. Кто хочет попытаться счастье?
Так Хадди и Ливия оказались на эскалаторе. Спокойно ехали вверх. Детектив оглянулся, чтобы посмотреть на женщину. Подмигнул. Теперь уже они были на втором ярусе Вестфилдской галереи. И отсюда открывался отличный обзор. Весь нижний ярус, вместе с митингом, магазинами и, что особенно приятно, нерадивым сержантом Джоном Диксом были как на ладони. Уайатт продолжал тащить Ливию Андреоли за собой. Он старался двигаться чуть медленнее, чем Дикс внизу, чтобы не сокращать расстояние до опасности обнаружения. Дикс, явно не подкованный в вопросах наружного наблюдения, словно трусливая собака, стрелял глазами то туда, то сюда. Паника. Никакого самообладания. Старина Дикс вообще ничего не видит вокруг себя в эту секунду. Любой мало-мальски профессиональный бандит уже готовился бы грохнуть его. Однако вместо того, чтобы просто выбежать из галереи, у самого выхода сержант свернул в небольшую кафешку. Хадди немного удивился.
- Неужели еще на что-то надеется сегодня? – с некоторым удивлением обратился Уайатт к Ливии.
Пройдя еще немного вперед по второму ярусу, Хадди нашел скамейку, рядом с которой удобно располагался горшок с небольшим декоративным деревцем. Со скамейки отлично просматривался кафетерий на первом ярусе, а вот снизу вряд ли можно было что-нибудь увидеть. Уайатт галантным жестом пригласил Ливию присесть на лавочку. Сам приземлился рядом, закинул ногу на ногу.
- Я бы даже денег заплатил, чтобы узнать, о чем он сейчас думает. И чем.
Хищный оскал исказил физиономию детектива-лейтенанта.
- Посмотрим, на сколько его хватит, и что он придумает.
Дикс тем временем трясущимися руками вываливал на кассе мелочь за чашку кофе и какой-то пончик.
- С дилетантами всегда сложнее. Профессионал действует качественно и разумно. Любитель, так как является полным профаном, совершенно непредсказуем, - Уайатт чуть расслабил петлю галстука. – Возможно, я придумал.

Отредактировано Hudson Wyatt (2016-07-31 14:32:58)

+1

9

- Слухи о нашем романе - это лишнее, - настойчиво, но в то же время мягко повторила она. Безусловно, для незнакомцев их объятия ничего не значили, но вот для Дикса эта информация могла стать прямо-таки ошеломительной. Любовная интрижка разом объяснила бы, куда подевались полицейские отчеты, и почему в целом Андреоли еще не прижучили. Помимо этого, шашни с копом вызвали бы разумные вопросы и со стороны ребят из "их дела", если таковые оказались бы сегодня случайно в торговом центре. Сплетни вокруг своей персоны, конечно, всегда разогревали в Ливии слегка нездоровый интерес, но рисковать доверием кого-либо из организации она не хотела. Тем более, после истории с Розарио, когда предателя видели в каждом втором. Именно поэтому хозяйка "Парадиза" и разорвала объятия Уайатта на своей талии.
В принципе, Ливия искренне считала, что больше ей не о чем говорить с детективом - суть проблемы она ему изложила и даже подсказала радикальные методы ее устранения. На этом чудаковатую встречу можно было и заканчивать. Дикс их не увидел, в итоге спалился сам, а Уайатту удалось найти ловкий предлог, чтобы позажимать ее в толпе... Пора и прощаться. Однако вместо того, чтобы расстаться, Хадди взял ее за руку и потащил к эскалатору.
- Убегать от коллег вам не впервой, верно? - иронично заметила она в ответ на уверенное подмигивание, когда детектив обернулся. Ливия имела в виду ту мутную историю, из-за которой Хадди пришлось перевестись из Лос-Анджелеса в Сакраменто. Кажется, прямо перед этим его имя было упомянуто в связи с устроенной копами бойней ниггеров. Совершенно очевидно, что переводом Хадди спасал свой зад.
- По-моему, самое время прощаться, лейтенант, - вопреки его приглашению присесть Ливия осталась стоять напротив мужчины. Она искренне не понимала, чего еще он от нее хочет. - Или вы еще не наигрались во влюбленную парочку? - по губам скользнула усмешка, ладони опустились на талию, выражая ее нетерпение. - Серьезно, меня мало интересует, что вы там придумали или собираетесь придумать. Придурок Дикс оказался вашей проблемой. Сами ее и решайте.

+1

10

Ливия извергла из своего соблазнительного рта целую тираду о том, что всё это проблемы одного коррумпированного полицейского. Руки в боки, одна нога вперед – чертовски самоуверенное зрелище. Мускулы на лице Хадди Уайатта словно застыли:
- Сядьте.
В этой короткой реплике прозвучала настоящая сталь. Никакого флирта. Никакого компромисса. Тебе сказано, сядь. Взглядом Ливию в этот раз он не удостоил – смотрел на Дикса внизу.
- Взаимность, Ливия, ключ ко всем отношениям, - продолжил Хадсон. – Если вы решили, что я какая-нибудь портовая шлюха, которая просто берёт банкноту и терпит всякое дерьмо, то ошиблись. Я напомню, что оказал вам важную услугу в связи с историей про одного несчастного мужичка, увлекавшегося звукозаписью.
Уайатт легким движением почесал подбородок.
- Это стоило денег, да. Но хотелось бы также получить свою долю уважения. То, как вы себя ведете, меня расстраивает.
Полицейский выставил палец в сторону кафешки на первом этаже:
- Дикс такая же ваша проблема, как и моя. Потому что если я не смогу решить эту проблему или решу ее, проигнорировав ваши интересы, это может закончиться плачевно для всех участников мероприятия. Вы же не хотите снова оказаться в местах не столь отдаленных, набивая свой прекрасный желудок помоями, которые там дают на обед? – детектив-лейтенант специально подчеркнул слово «снова». – Поэтому буду благодарен за сотрудничество.
Уайатт посмотрел на ногу и смахнул с брючины пылинку, после чего продолжил:
- Теперь к делу. Посмотрите, Дикс совершенно не способен определить слежку за самим собой. Даже такую неприкрытую, как наша. Полное отсутствие профессионализма. Что это значит? Это значит, мы можем проворачивать нужные нам дела прямо у него под носом, и он ничего не заметит. Мы хотим избавиться от Дикса. Физическое устранение сержанта сразу вызовет целый вагон вопросов. Значит, нужен другой способ. И опыт подсказывает мне, что нам нужен кто-нибудь, кто в ближайшее время собирается в земельку. Нам требуется покойник.
Теперь Уайатт посмотрел на Андреоли. По лицу скользнула хищная ухмылка.
- Наверняка, в вашем кругу найдется кто-нибудь, кто вам и вашим коллегам активно не нравится. А теперь догадайтесь, кто будет убийцей?
Улыбка Хадди стала еще шире.
В это самое время испуганный и раздраженный сержант Джон Дикс сидел в кафетерии на первом этаже Галереи. Он кусал пончик и тут же запивал его хорошим глотком чёрного кофе, посматривая по сторонам, и ничего не видя. Он понятия не имел, что этажом выше решается его судьба.

+1

11

Высказав прямо и грубо все, что думает о ситуации, Ливия хотела было развернуться и пойти прочь от Уайатта, но неожиданно он остановил ее. Резкий и грубый тон не пришелся Андреоли по нраву, но она сделала над собой усилие и выслушала Хадди до конца. Надо же, оказывается, он был задет ее отношением? Какая жалость. Но если детектив надеялся, что у Ливии кольнет совесть, и она бросится извиняться за свое пренебрежение, то он явно ошибался. Сложив руки на груди, она с легкой и в какой-то мере даже снисходительной улыбкой принялась слушать его претензии. Однако при упоминании тюрьмы губы ее искривились недовольством.
- Только не надо мне угрожать, - подняв подбородок, брезгливо посмотрела на Хадди. Позволять давить на себя за счет истории с расследованиями вокруг ее персоны Андреоли не намеревалась. А вот подспудно, разумеется, боялась последствий. Собственный предательский страх ее как раз и нервировал, поэтому она так старательно пресекала свою зависимость от сидящего перед ней лейтенанта. - Вы замешаны во всем этом дерьме не меньше меня. Разрулить ситуацию - прежде всего, в ваших интересах. Я не права? Зная о вашей любви к черномазым, представляю, как вам не хочется оказаться с ними в одной клетке, - теперь ее черед поугрожать. Не нравится?
Тем не менее, Ливия не собиралась конфликтовать с Уайаттом, а потому постаралась прислушаться к его так называемому опыту. Размышления Хадди были не лишены логики, а идея подставить Дикса прямо-таки приятно удивила. Изощренный и аккуратный способ избавиться от этого дотошного остолопа. Лицо Андреоли на мгновение даже прояснилось, и она почти готова была искренне похвалить детектива за столь славную мысль, но тут пришло осознание того, что миссию обеспечить данную историю трупом он почему-то возложил на нее.
- Вы меня явно с кем-то перепутали, - уголки губ потянулись наверх. - Мне постоянно кто-то не нравится. Сегодня, например, вы, - ухмылка стала шире, взгляд блуждал по лицу Уайатта. Как и всегда дразнясь, Ливия получала от этого свое необъяснимое удовольствие. - Ну и что? Думаете, с этим можно что-то поделать? Увы. За такие прихоти наши законы дают слишком много лет тюрьмы, - она перевела взгляд на Дикса, отвратительно и жадно поглощающего пончик этажом ниже. В итоге предложение Хадди так и повисло в воздухе.
- Я поразмышляю над тем, что вы сказали, - изрекла наконец, нарушая тишину. Затем посмотрела на детектива, задержала на нем взор перед прощаньем, будто планировала еще что-то добавить. Однако слов больше не последовало, и, развернувшись, Ливия неторопливой походкой направилась к выходу из торгового центра. Всю дорогу до дома она занималась тем, что и пообещала Уайатту - размышляла. С одной стороны, ей не хотелось ввязываться во всю эту канитель с подставными трупами и прочим дерьмом, но с другой, невозможно было не признать, что для собственного упокоения пронырливого Дикса следует убрать со своего пути. Однако, как это все осуществить с минимальными для себя рисками, пока что оставалось не ясно. А это значит, что следует продолжать вести себя крайне осторожно и не привлекать к своей персоне лишний раз внимание.

Отредактировано Livia Andreoli (2016-08-11 23:56:42)

0

12

Ливия принялась контратаковать в фирменной для себя манере. Нахально, уверенно. Итальянская стерва. Однако Хадсону это нравилось. Пока она высказывала детективу то, что думает о дерьме, и о том, как люди в нем вязнут, он слушал с хищным оскалом. При этом не отводил взгляда от кафетерия на первом этаже. Когда Ливия заикнулась про любви к ниггерам, Уайатт коротко стрельнул глазами в ее сторону:
- Увлекаетесь жёлтой прессой? – оскал на секунду стал шире и обнажил клыки.
Всё-таки с тем негром в Лос-Анджелесе вышло накладно. Лучшее применение этому придурку – сидеть в какой-нибудь яме у Ку-Клукс-Клана в Миссисипи и молить о пощаде. В крайнем случае, им можно было бы растопить какой-нибудь костёр. А в итоге он нарвался на дозу полицейского свинца. В результате всё равно оказался в земельке, но попортил жизнь многим нормальным мужикам. Таким, как Ройс Ройерсон, например. Да и самому Хадди. И теперь он вынужден выслушивать упоминания об этом недоразумении со стороны зарвавшейся бывшей мафиозной подстилки.
Но милашка сменила гнев на милость. Хотя и засомневалась.
- Увы. За такие прихоти наши законы дают слишком много лет тюрьмы.
- Отец бил сына не за то, что воровал, а за то, что попался, - рассмеялся Уайатт, а затем подытожил. – Всегда нужно искать возможный вариант. Я предлагаю более, чем хорошую возможность.
На прощание Ливия обещала подумать над предложением детектива-лейтенанта. Когда она отвернулась и пошла обратно к эскалатору, Хадди бросил ей вдогонку:
- И всё-таки, Ливия, вы сегодня удивительно прекрасны!
Она не ответила. Хадсон готов был поспорить, что хоть эта штучка и скрипнула зубами в настоящий момент, но наверняка ей было приятно. Полицейский остался сидеть на лавочке, наблюдая за Джоном Диксом. Он был почти уверен, что Ливия сумеет найти покойника. Профессия обязывает.
Может быть, Дикс решит оказать всем любезность, и от излишней ранимости сведет счеты с жизнью? Это было бы отличное решение проблемы для всех ее участников. Но, пожалуй, даже такой идиот как Дикс обладает инстинктом самосохранения.
Прошло еще около получаса, прежде чем Дикс вынырнул из кафетерия и отправился прямиком к выходу из Галереи. Уайатт поднялся со скамейки и спокойным шагом пошел к расположенному рядом эскалатору. Спустился вниз. Джон уже во всю быстро шагал по парковке. Очевидно к своему автомобилю. Хадди выбрался из торгового центра и направился к автобусной остановке. Там можно было поймать такси. Засунув руки в карманы, детектив периодически оглядывался на Дикса, который еще не успел скрыться из поля зрения. Вот и такси. Желтая тачка с черными шашками на дверях. Мужик в кепке выжидательно смотрел на Хадди, наряженного в выходной костюм: «Едем, нет?». Хадсон выставил перед собой ладонь, показывая водителю, что стоит подождать минутку. Положив затем руку на крышу такси, будто чтобы не убежало, детектив-лейтенант развернулся, окидывая взглядом всю парковку.
Дикс забрался в свою машину. Крыса бежала. Но на мили вокруг разносился ее запах.

+1


Вы здесь » SACRAMENTO » Доигранные эпизоды » Запах крысы