Вверх Вниз
+12°C солнце
Lola
[399-264-515]
Jack
[fuckingirishbastard]
Aaron
[лс]
Oliver
[592-643-649]
Kenneth
[eddy_man_utd]
Mary
[690-126-650]
Jax
[416-656-989]
- Несколько раз она представляла себе это утро накануне Рождества, когда они проснутся...

SACRAMENTO

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » SACRAMENTO » Реальное время » Let's not fall in love


Let's not fall in love

Сообщений 1 страница 5 из 5

1

http://funkyimg.com/i/2nNAL.jpg
Livia & Steve
24-25 декабря 2016
Они не собирались вместе встречать Рождество и, тем более, рассказывать о себе лишнее.
Но у судьбы оказались другие планы.

Отредактировано Livia Andreoli (2017-01-24 12:18:17)

+1

2

[NIC]Steven Fratto[/NIC]
[AVA]http://savepic.su/7409919.jpg[/AVA]

Прежде чем выйти из дома, Стив  мельком глянул в зеркало – не ради пустого чванства,  а потому что редко видел себя в такой ипостаси. Джинсы, клетчатая рубашка,  расстегнутая на шее,  тяжелые ботинки -  одежда не для  гламурных ресторанов или светских приемов, но для дороги. Последнее время Фратто редко ее надевал –  заседания собрания штата, совещания в партийном штабе или  газетные интервью требовали элегантных костюмов,  консервативной окраски галстуков и туфель из тонкой кожи. Эту же сбрую политик привык носить еще во времена своей предпринимательской деятельности, а до этого… до этого был мундир. Но на самом деле все мы родом из детства,  а детство Стивена Фратто прошло на ранчо отца, среди лесов, природы, cвежего воздуха. Все это – и сопряженную с такой жизнью свободную одежду – он любил до сих пор. Отсюда и охотничьи экспедиции, и журналистская работа, заставившая его мотаться по всему миру, от одной пустыни к другой.  Интересно,  как к этому относится Ливия? Она не похожа на человека, способного пренебрегать комфортом мегаполисов, но… Но…
Мысль о Лив заставили италоамериканца по-особенному улыбнуться – но пока погружаться в мысли о молодой женщине он не стал, оставил для пути. С военной организованностью выключил в доме все лампочки, подхватил большую сумку с вещами и, закрыв дверь на ключ, двинулся к машине. Поместив барахло в багажник, быстрым молодым движением запрыгнул на переднее сидение и вставил ключ зажигания.  Черный внедорожник "Лендкрузер 200"  зарычал, подобно просыпающемуся в своей берлоге медведю, и тронулся с места.  Именно эту тачку Фратто любил больше всего - и использовал ее для более или менее дальних поездок. В ней был простор, мощь, умение преодолеть любые препятствия – а все это Стивен весьма ценил. Выработанными за долгие годы вождения автоматическими движениями Стив гнал машину по шоссе – и в то же время размышлял о прошедшем годе. Нельзя сказать, чтобы он был годом побед – пусть его политический шеф, председатель Калифорнийской республиканской партии*, и похвалил его за "усердную работу". Несмотря на то, что у штата был теперь губернатор из их лагеря,  в легислатуре у республиканцев по-прежнему было меньшинство – и потому они потерпели ряд поражений. Его соратники безуспешно попытались побороть предложение демократов повысить минимальный возраст курильщиков и присвоить электронным сигаретам тот же статус, что и обычным. У них не удалось противостоять ни Obamacare, ни местным здравоохранительным инициативам своих противников. Наконец, ничего не получилось сделать  ни с легализацией марихуаны, ни с повышением определенных налогов. В силу этого – год непродуктивный… но чего еще можно было ожидать из одного из самых либеральных регионов США, где консерваторов – по пальцам пересчитать можно?
Однако, если на ниве общественного служения Стивен и не слишком преуспел (впрочем, не по своей вине), то в его частной жизни произошли неожиданные изменения. Удивительное и яркое знакомство с удивительной и яркой женщиной. Произошедшее совершенно случайно, внезапно – и сразу как бы показавшее, что их отношения будут далеко не ординарными.  Его случайное попадание в сад большого роскошного дома. Нападение красавицы с кочергой наперевес. Авария. Его позорное бегство – момент, о котором Фратто до сих пор вспоминал с некоторым отвращением и пытался прогнать из головы. Цветы, которые он ей прислал в больницу, приглашение в ресторан… Все то, что словно следовало одно за другое, все глубже его затягивая.
Если что Фратто и обожал в особах прекрасного пола, так это некий элемент загадки. А в Ливии ее хватало сполна. Она интриговала его, интересовала, манила… и безумно возбуждала, чего уж там говорить. Атмосфера секса словно окружала ее. И при этом Андреоли не была похожа на тех женщин, которые Стиву зачастую встречались в околовластных кругах  -  карьеристок с блестящими волосами и силиконовыми грудями, готовых трахаться с кем угодно и где угодно, ради того чтобы откусить кусочек от аппетитного пирога. Нет, Фратто никогда не был так уж разборчив, в молодости он был рьяным бабником – но с годами становишься мудрее и учишься отличать фуа-гра от куска свинины. Некое прозрение пришло к мужчине, когда он начал заниматься оружейным бизнесом и его стали приглашать на всяческие вечеринке на Таймс-Сквер и в Манхэттене. Там Стивену пришлось лицезреть немало чиновных мужчиков за шестьдесят, с лицами пасторов,  истекающих сладострастными слюнями в объятиях расчетливых двадцатилетних хищниц. Тогда он себе пообещал, что точно не превратится в такого вот старого мудака.
Да, Ливия была другая, в ней была цельность и самодостаточность. И, вместе с тем, она оставалась, прежде всего, женщиной, а не превратилась в мужеподобную бой-бабу,  с которыми ему также часто приходилось сталкиваться на нынешней работе. С такой Стив себя даже не мог представить -  зрелище подкаблучника Клинтона, покорно таскающегося за ведьмой Хиллари,  вызывало у него брезгливый смех. Нет, это все было не то.  Две грани медали – а Ливия казалось особенной. Он так и не смог ее пока раскусить – но был уверен, что со временем получится.
Погруженный в раздумья,  член собрания штата не заметил,  как подъехал к вилле Андреоли. Выйдя из тачки,  он двинулся к двери. На мгновение остановился около нее, провел рукой по прическе. Решение предложить девушке провести с ним Рождество в родном Шаста-Каскейде было необычным для него самого – он ведь вез ее не в какие-то нейтрально-приятные места, а в нечто, бывшее важным элементом его жизни. Хотел увидеть ее реакцию? Узнать, оценит ли она те края так же, как он? Хрен его знает. Протянув вперед руку, Стивен Фратто нажал на кнопку звонка.

* Местный филиал Республиканской партии США

+2

3

- Вряд ли, ма, у меня куча дел на работе, - закрывая холодильник, отозвалась Ливия в зажатую плечом телефонную трубку. Она встала с постели не больше часа назад и, несмотря на полдень, все еще была в черном шелковом халате поверх ночной. - Постараюсь заехать, но не могу обещать, -  вытащив с полки коробку мюсли, она высыпала их в миску и обильно залила молоком. Самостоятельно готовить что-то более сложное на завтрак Ливия давно отвыкла. Полезными и по-настоящему вкусными блюдами ее обычно баловала домработница Нина, но в Рождество она уехала к семье. - Передавай папе привет. С Рождеством, - поздравление прозвучало дежурно и без привычного для американца энтузиазма. В принципе, родителям Ливии давно пора было смириться с тем, что их девочка воспринимает этот праздник достаточно прохладно и не уделяет ему много внимания. Когда-то это была хорошая традиция - собираться за столом всей семьей. Ливии всегда нравился тот домашний уют, что устраивала мама, но потом в ее жизни появился Марчелло и умудрялся каждое Рождество превратить в какой-то кошмар. С тех пор этот праздник лишился всякого волшебства, и сейчас Лив воспринимала его исключительно как возможность устроить себе выходной. По понятным причинам, в Парадизе народу в эту ночь было не много, так как большинство клиентов стремились все же провести праздники в семейном кругу, а не шататься по борделям. Ехать к родителям, вопреки жарким приглашениям, Ливии тоже совсем не хотелось. Она прекрасно знала, что там соберутся их старые друзья, и вечер превратится в очередные воспоминания о прошлом. А так как щемящую сердце ностальгию Андреоли не любила (а может, даже опасалась), то и от подобных посиделок всегда старалась держаться подальше. Чтобы не обижать родителей, однако, приходилось выдумывать всякие отговорки, типа завала на работе. Это была далеко не первая ложь в жизни Ливии, так что угрызения совести сейчас ее совсем не мучили.
Закончив разговор, она отложила телефон и подобрала под себя полы халата, чтобы забраться на барный стул и приступить к незатейливому завтраку. Параллельно она принялась отправлять веселые сообщения Берн. Ее юмор и легкость в общении с подругой были напускными, но после той страшной аварии, что случилась с Рикардс в ноябре, Ливия старалась быть как можно менее резкой и не напоминать блондинке ни о чем плохом. Она и самой себе запрещала думать о том, что, возможно, Берн никогда уже не сможет вести нормальный образ жизни. Все это было, конечно, дико и добавляло Андреоли очередных расстройств.
Лениво пережевывая безвкусные мюсли и улыбаясь шутливому поздравлению неунывающей подруги, она краем глаза заметила, как в окне мелькнула чья-то подъезжающая машина. Минуту спустя, из нее показалась фигура Стивена Фратто.
Эта персона была довольно занимательной для Ливии, особенно на первых порах. Их чудаковатое знакомство и таинственное исчезновение мужчины после аварии вынуждало Андреоли так или иначе гадать, что же это было. Странной ей показалась и озвученная позже причина - якобы, политическая карьера не позволяла ему подмачивать собственную репутация, потому он и оставил ее в машине, заботливо вызвав для нее скорую. Что такого порочного в автомобильной аварии, Ливии до сих было не очень ясно. Но чем больше вопросов Стив порождал в ее голове, тем крепче становился интерес. Правда, раскрутить свои отношения они так толком и не успели. На Ливию навалилась масса проблем, начиная с открытия "Дольче" и заканчивая истрепавшей нервы историей про фальшивую Лору. Поэтому Стивен, естественно, отошел на задний план. Кроме ужина в ресторане и нескольких все-таки принятых от него звонков (сама Ливия вообще никогда его не набирала), у них так ничего и не сложилось. Сегодня же он, вероятно, решил поздравить ее с Рождеством лично.
Подоспев к двери одновременно с ним, она захотела немножко удивить и открыла ему ровно в ту же секунду, как раздался звонок. Припав плечом к дверному косяку, она улыбнулась:
- Сюрприз, - прошептала полувопросительно. Обстреляв его глазами на наличие подарка, женщина ничего не нашла, что повергло ее в легкое недоумение. Для чего он тогда приехал? - Поздновато спрашивать с меня за нанесенные побои, - губы тронула ироничная ухмылка. Приглашать в дом она не торопилась и все еще придерживала дверь свободной рукой.
Внезапно позади Стивена послышался шум мотора, и, переведя взгляд на дорогу, Ливия моментально узнала машину Митча.
- Черт, - нахмурившись, еле слышно прошептала она. В такие щекотливые ситуации она не попадала наверное с самой школы. Обычно ее романы заканчивались прежде, чем пересечься друг с другом. В общем-то, с Митчем, она считала, у них тоже все кончено. После той дурацкой размолвки из-за ее присутствия на матче вместе с Хадди Уайаттом, они так и не смогли помириться. Уязвленный Митч решил поиграть в обиженного, видимо, считая, что Ливия будет за ним бегать и вымаливать прощение. Но у Андреоли не было на это ни времени, ни большого желания. В конце концов, с Митчем ей уже давно стало смертельно скучно - одни и те же разговоры, старые шутки, избитые сплетни. Единственное, что у него было не отнять - это умение прикоснуться к ней именно там, где нужно. Ради этого Лив, возможно, и была не прочь помириться, но уж первый шаг делать точно не собиралась.
Не вовремя, конечно, он надумал засунуть свои обиды в задницу. А в том, что он приехал мириться, не было никаких сомнений. Из машины он вылез с большущей подарочной коробкой в руках и слегка оторопел, увидев на пороге другого мужчину.
- Привет, - сказал, однако, громко и миролюбиво, подходя к ним. - С Рождеством!
- Стив, это - Митч Эванс. Митч, это - Стивен Фратто, - опустив лишние приставки, запросто представила мужчин друг другу, стараясь обойтись без неловкости в голосе.
Придерживая подмышкой свой большой подарок, Митч тут же крепко затряс ладонь Стива в рукопожатии. Затем вытащил что-то из кармана и, широко улыбаясь, навесил это над головой Ливии. Андреоли подняла глаза - в его руках была веточка омелы. Значит, вот-вот последует поцелуй...

______________________

*Митч Эванс

Отредактировано Livia Andreoli (2017-01-24 13:05:50)

+2

4

[NIC]Steven Fratto[/NIC]
[AVA]http://savepic.su/7409919.jpg[/AVA]

Когда дверь открылась и перед взором Стива предстала стройная фигура в черном шелковом халате, то он несколько секунд молча, улыбаясь, смотрел на нее. Сначала все начиналось только с раздражения,  потом перешло во флирт – но теперь его, что ни говори, страшно тянуло к Андреоли. Его заводила ее внешность, аура, манера общаться – и сейчас, именно в эту минуту, политик решил про себя, что добьется молодой женщины, чего бы это ему не стоило. Пока же он ответил вопросом на вопрос, широко ухмыляясь. – Не любишь сюрпризы? Но когда все предсказуемо, жизнь становится очень скучной, пресной какой-то. Не так разве? Это не было со стороны Фратто просто рисовкой – он ведь много чего менял в своей жизни, волей или неволей не раз покидая тихие и спокойные гавани ради  штормовых и при этом полных крокодилов и акул заводей. Ушел из армии ради работы журналистом в "горячих точках", затем заделался легальным торговцем оружием, теперь вот выбился в члены собрания штата. Вроде как остепенился, осел, одомашнился – но именно что "вроде". – Хотел узнать,  какие у тебя планы на Рождество? Просто есть одна идея… Идея была проста – предложить девушке отправиться вместе с ним в Шаста-Каскейд, посетить его семейное ранчо. Звучало как-то по-реднековски – но на самом деле таковым не было.  Ранчо "Плезент Фьюс"* некогда,  при отце Стивена,  Энтони, действительно являлось попросту большой фермой,  эдаким жильем разбогатевшего селянина. Дом был большой, но аляповатый и не слишком комфортный, с прилегающими к нему амбарами и хозяйственными зданиями. В них, в частности, складировалась шерсть, состригаемая с большой отары овец,  которую отставной генерал держал на прилегавшем к ранчо пастбище. Кроме того, Энтони выращивал помидоры, сливы и шпинат, продавая их потом фирмам-скупщикам в Реддинге, и активно участвовал в занятиях местной ассоциации аграриев.  На это, после выхода отца на пенсию, уходило много времени и денег – и приносило разве что самую мизерную прибыль, бабки семья Фратто делала на своих магазинах для охотников. Однако папе Стива сельское хозяйство доставляло искренне удовольствие – то ли он подражал помещикам своей старой родины, о которых ему рассказывал собственный родитель, то ли просто во весь голос говорили крестьянские инстинкты.  В общем, после того как Энтони умер и в "Плезент Фьюс" начал хозяйничать брат Стивена, Филип, то вскоре вся эта тема окончательно зачахла. Потому, когда политику пришлось в спешном порядке спасать от кpeдиторов их достояние, он без колебаний пожертвовал всей этой рустикальной ерундой. Пусть фрукты и овощи хиппи выращивают.  Он сдал пастбища и тому подобное соседним фермерам, кое-что продал – и постепенно провел ранчо в удобное место для отдыха.  Дом был перестроен и превратился во вполне комфортабельную виллу, появилась персиковая оранжерея, был сооружен большой бассейн… Одним словом,  ферма преобразилась в усадьбу. Из старого осталось лишь хозяйство по разведению гончих, но оно было перемещено на край владений Фратто. Он до сих пор помнил, как ему, в былые времена, целыми ночами мешал спать постоянный лай. Отцу было все равно –  он, тем более, к старости стал изрядно глуховат,  приходилось кричать, когда с ним разговаривал.
Как бы то ни было, рассказать Ливии о своем предложении Стивен не успел – так как внезапно услышал звуки клаксона и голос за спиной. Обернувшись, он узрел мускулистого высокого парня, шедшего в их сторону.  В его лицо было что-то знакомое – может, видел,  по телевизору,  в журналах или вовсе на каком-то светском мероприятии. Определенно – даже последнее. – И вам счастливого Рождества, Митч. – вежливо сказал Фратто, пожимая руку этому качку.  При этом чувства его были далеко не самыми радостными – италоамериканец, окинув незнакомца (или смутнознакомца?) взглядом, быстро отметил и большую подарочную коробку в его руках, и то, как он смотрит на Ливию. Может быть, приятель… но нет, так приятели не смотрят.
Внезапно Стивен ощутил себя в глупом положении.  Он спросил в свое время молодую женщину о муже – но не о том, есть ли у нее кто-то еще. Бойфренд, любовник, молодой человек – как это не назови. Ни обмолвилась об этом ни словом и Лив, когда они были в ресторане… и вообще не вела себя, как "занятая" девушка.  В общем – ситуация несколько дурацкая.
Глядя как Митч (так звали этого мужика, получается) поднял над головой Ливии веточку омелы, Фратто быстро соображал, что делать.  Просто убраться, признав, что залез на чужую территорию? Но Стивен не привык сдаваться, да и характер отношений между этим Эвансом и  столь понравившейся политику таинственной красавицей до конца ясен не был. Может, просто ухажер, как и он. Надо было получше разобраться во всем  и параллельно занять выгодные для себя позиции. Победить не грубостью или физическим напором – а умом. 
Митч Эванс! Внезапно для себя самого Фратто вдруг понял, кто этот пацан (в сравнении с ним, по возрасту) и где он его видел.  Тому на каком-то благотворительном мероприятии прошлый губернатор вручал  почетную грамоту -  кажется,  оно называлось "Спортсмены против наркотиков" или еще что-то там такое.  И этот вот парнишка и был, собственно,  спортсменом -  Стивен даже вспомнил каким.  - А я вас знаю! Вы же баскетболист? В какой команде теперь,  вместо "Кингс", будете? - с внешним благодушием сказал Стивен, будто не замечая затеянных  звездой меча и сетки амурных маневров.  Произошло то, что он и ожидал -  Митч внезапно дернулся,  и оглянулся.  В его глазах появилось беспокойство -  фраза поразила своей неожиданностью. – В смысле? Я же до сих пор в "Кингс"! Фратто в этот момент даже его пожалел  - многие из профессиональных атлетов были как бы детьми-переростками,  с не слишком развитым интеллектом,  базовыми потребностями и  заурядным кругом интересов.  Но на любви и войне все средства хороши – этому Фратто научился еще в Сомали,  когда в пропитавшемся потом обмундировании бродил по раскаленным африканским пескам.  Бизнес только отточил его бойцовские качества. – А, ну и хорошо!  У меня есть  знакомый просто,  Джерри Бартлетт,  из комитета по спорту и туризму,   он слышал, что вроде хозяин "Кингс" после поражения  в матче «Лейкерс» решил контракты разорвать со многими,  обновить команду вообще… Ну, может быть, сплетничают просто, кто знает... По одному матчу ведь не судят? На самом деле тут Стивен даже и не врал – он озвучил реальную сплетню,  но сумел  этим развеять романтическое настроение, двигавшее только что Митчем.  Тот ведь был уже не мальчонкой двадцати лет, и для него возможность выхода в тираж была ножом острым.  Если договор с тобой разорвут, придется пытаться попасть в команду рангом ниже, что уменьшит и зарплату,  и доходы от рекламы. А если не устроишься? Куда идти,  учителем физкультуры в школу? – Значит, дружишь со спортивными звездами? – спросил затем Фратто у Ливии.

* Pleasant Views  - "Приятные Виды"

+2

5

- Ненавижу сюрпризы, - хотя бы потому, что они часто приводят к таким вот казусам, как сейчас. Но, произнося это, Ливия смотрела таким убийственно чарующим взглядом, что было совершенно ясно - она рада видеть Стива. В его действиях, пускай и спонтанных, всегда чувствовалась решительность. А это бессменно подкупало Андреоли в мужчинах. Она могла сколько угодно отрицать свою симпатию к настойчивым, упертым и наглым, но все равно увлекалась именно такими. Даже Митч был из их числа. И как бы он ни возмутил сейчас, застав врасплох своим визитом и веточкой омелы над головой, подобные смелые шаги покоряли. Однако два храбреца в погоне за одним призом - это уже соревнование, и Стивен вклинился в бой быстрее, чем даже могла сообразить Ливия. Чтобы предотвратить неуместный поцелуй, та машинально выставила перед грудью Митча свою ладонь, но вряд ли успела бы увернуться, если бы Стивен его не отвлек. Надо отметить, нашелся он мастерски. Ничто не интересовало Митча Эванса так, как спортивная карьера. А замечание Стива уязвило, и он тут же переключился с Ливии на него. Перемещая крупногабаритную коробку в другую руку, баскетболист недовольно буркнул:
- Это просто сплетни. В наш адрес всегда льется много негатива. Малейший промах, и тебя сразу забрасывают тухлыми яйцами. Но это не повод, чтобы сдаваться. Наш тренер верит в нынешний состав. Хоть и не все верят в нее, - пожав плечом, нервно усмехнулся. Рейхель Берген была первой женщиной-тренером в истории клуба, и многие фанаты сваливали происходящие поражения именно на нее. Нередко на этом фоне случались конфликты и внутри команды. Разумеется, все это сказывалось на играх отнюдь не положительным образом, и Митч переживал. В том числе из-за того, что вылетит с команды ввиду возраста и не сможет зарабатывать прежние суммы. Ливия не раз советовала ему заняться бизнесом, открыть свою школу, давать мастер-классы, продвигать личный бренд, в конце концов, но Митч всегда был только спортсменом. Заниматься предпринимательством у него не получалось.
- Значит, дружишь со спортивными звездами? - Ливия выдержала на себе взгляд Стива с легкой, едва заметной улыбкой на лице. Она начинала замерзать от декабрьского воздуха и поплотнее закуталась в халат, обняв себя двумя руками. Что ей делать, она не знала. Фратто хоть и отлично скрывал свои эмоции под маской дружелюбия, явно был не обрадован появлением непонятного Митча Эванса возле ее дома. А Ливия, несмотря на то, что не считала себя обязанной объясняться перед человеком, который то появляется, то исчезает, все равно тоже чувствовала себя не лучшим образом. Ей не хотелось упускать Стивена.
Но ровно так же ей не хотелось расставаться и с Митчем. В конце концов, он большой молодец, что отважился на примирение и приехал в Рождество. Значит, она была ему небезразлична.
- Зайдешь в дом? - наконец, произнесла, приняв у себя в голове определенное решение. - Здесь холодно, - она шире отворила дверь и посмотрела на Стива. Приглашала она его, а не Митча.
Когда итальянец зашел, Лив преградила баскетболисту путь.
- Твой новый хахаль? - нетерпеливо и дерганно прошептал Митч, глядя вслед Стивену. - Быстро ты. А я думал, у нас еще есть шанс.
- Шанс есть всегда, - женщина прикрыла глаза и с улыбкой пожала плечами. - Ты просто выбрал не лучшее время. Спасибо, что приехал. Я тоже думала о тебе, - не сильно и приврала. В перерывах между рабочими дрязгами она действительно иногда возвращалась мыслями к их дурацкой размолвке и думала о том, как неплохо было бы снять напряжение в объятиях Эванса.
- Это тебе, - он протянул коробку. - Буду ждать звонка с приглашением составить компанию за этой штукой.
Смяв веточку омелы, он запихнул ее обратно в карман и, ничего больше не говоря, стал удаляться к своей машине. Недолго задержавшись взглядом на его упругой заднице, Ливия закрыла дверь и с коробкой в руках прошла в гостиную, где ее ждал Стив.
- Отлично владеешь словесными уловками, - бросила она с ухмылкой. - Хотя все политики это умеют, верно? Манипулировать людьми - ваша профессия, - звучало колко, но Андреоли не собиралась скрывать своего мнения относительно тех, кто просиживает зад на собраниях по болтологии, где якобы решают городские проблемы. Будучи хозяйкой "Парадиза", Ливии доводилось встречать не одного политика на своем пути, и мало кто из них отличался порядочностью и честностью. Все занимались крохоборством и брали взятки, чтобы лоббировать тот или иной проект, а на мнение народа им было плевать. Наверняка Фратто поступал так же.
- Так что за идею ты хотел предложить? - отставив коробку с подарком на рояль, Ливия уперлась ладонями в твердую поверхность крышки. Она вела себя максимально непринужденно, будто и не было в сцене с Митчем ничего особенного. И вовсе не о чем вести расспросы или давать пояснения. - Готова рассмотреть твои варианты, потому что я не праздную Рождество.

Отредактировано Livia Andreoli (2017-02-17 12:17:04)

+1


Вы здесь » SACRAMENTO » Реальное время » Let's not fall in love