Почему всё обернулось подобным образом? Я не могла сказать ему о том, что происходит в моей жизни. Словно пока он там... читать дальше
RPG TOP
СЕГОДНЯ В САКРАМЕНТО 10°C
Jack

[telegram: cavalcanti_sun]
Lola

[telegram: kellzyaba]
Mary

[лс]
Tony

[icq: 576-020-471]
Tadeusz

[telegram: silt_strider]
Amelia

[telegram: potos_flavus]
Anton

[telegram: razumovsky_blya]
Darcy

[telegram: semilunaris]
Matt

[telegram: katrinelist]
Aaron

[telegram: wtf_deer]
Frannie

[telegram: pratoria]
Вверх Вниз

SACRAMENTO

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » SACRAMENTO » Заброшенные эпизоды » What is your poison?


What is your poison?

Сообщений 1 страница 7 из 7

1

Кафе "Dahlia" | 31.10.2019| вечер

Ryunosuke Kurihara & Alteyah Jenkins
http://forumuploads.ru/uploads/0010/a8/ca/7516/80119.jpg http://forumuploads.ru/uploads/0010/a8/ca/7516/26450.jpg

Хеллоуин - праздник специфический, но невероятно популярный, благодаря которому эксплуатировать мистическую тематику можно долго и самозабвенно. Особенно, если эта тематика с детства тебя окружает. Главное - не прозевать старого знакомого, что явится на пороге, подобно духу прошлого.

Отредактировано Alteyah Jenkins (2020-01-21 20:03:15)

+1

2

Хэллоуин и забавная американская традиция готовить конфеты для детей, то, что трудно понять, не испробовав ни разу самому. В «Акебоно» Рюноске не довелось толком понять масштаба бедствия, господин Ито не отмечал в ресторане американские праздники, только исконно японские, да разве что на день независимости США вывешивал флаг, а вот в театре даже заранее попросили принести на спектакль сладостей, чтобы раздать гостям во время представления. И не имело значения, что сам спектакль приходился на день после весёлой ночи, а в сам праздник театр был закрыт. Репетиция закончилась рано, и редкий свободный вечер японец посвятил очередному уроку американского английского, попутно изучая карту на предмет места, где бы ещё оставалось необходимое на следующий день сладкое для зрителей.

– Интересно, в квартиру то ко мне вряд ли кто-то постучится с этими играми. Всё же, я так понимаю, такие развлечения более традиционны для одноэтажной Америки. Как же Бев и Гризли это собираются организовать? – Курихара плохо представлял, что ждало труппу в вечер спектакля, и толком не понимал, что именно надо принести. Решил обойтись каким-нибудь печеньем в тематике. К пустым полкам он оказался не очень готов морально, наивно решив зайти в супермаркет. – Немного похоже на наш день влюблённых, только раскупают наши девушки шоколад в невероятных количествах. И ведь находят кому подарить. Здесь хотя бы и правда детей много, – размышлял японец, выходя из очередного магазина и с сомнением глядя на вывеску кондитерской. – Интересно, после того, как японки раздарят весь шоколад, насколько повышается выручка у стоматологов? Сравнимо, как здесь после Хэллоуина или нет? – Он хотел пройти мимо, но всё же рискнул и дёрнул на себя ручку двери, впустившую его не с обыденным звонком колокольчика, а с забавным саундтреком. Мужчина не вспомнил сразу откуда знает мелодию, задумался, осматривая помещение и не замечая двух мальчишек, взявшихся невесть откуда и, конечно же, сразу воткнувшихся в его колени.

– О, мальчишки, а вы чего тут одни? – Наконец, Рю осознал, что в помещении кроме него и ребятни никого нет, да и дети слишком легко одеты, словно и не только что вошли, а провели уже много времени. За одним из столиков, словно в подтверждение своих мыслей, он увидел раскрытые раскраски и разбросанные карандаши. Этот кавардак даже отвлёк его от витрины, затейливо украшенной к празднику чьими-то заботливыми руками. – Меня зовут Рюноске, но для вас просто Рю, – начал он по-японски, отметив необычную внешность маленьких кондитеров, – расскажете мне, чем здесь можно поживиться, что здесь самое-самое на ваш взгляд? – Присев перед детьми на одно колено, он с интересом смотрел и слушал их, собирая карандаши и разглядывая раскраски. – Любите супергероев? – Быстро наведя порядок, японец позволил мальчишкам подвести себя к витрине, с интересом разглядывая пауков и прочую нечисть, детально прорисованную умелым мастером.
– Как думаете, что понравится мистеру Гризли? – С сомнением в голосе спросил он своих собеседников, ещё не заметив, появившейся за прилавком изящной фигуры.

+1

3

Этот праздник всегда вызывал у нее очень смешанные и противоречивые чувства. С одной стороны, Тея долгое время терпеть не могла всю мистику, таинственность, готику и прочую сумрачную тематику, с ранних лет рожденная в ней, и сама не заметила, как это стало частью и ее собственной жизни. Матушка, да и ее бабушка, очень активно пользовались "сезонным товаром", прекрасно играя на любви людей к сверхъестественному, мрачному и таинственному, делая это так виртуозно и часто, что та, кто должна была бы продожить их дело, набила такую оскомину, что совершенно точно отбила всё желание.
С другой стороны - Алтее было интересно. Она с удовольствием всегда слушала или читала мифы, легенды и байки, никогда не пасовала перед фильмами ужасов и относилась к суевериям скорее с практической точки зрения, искренне считая тот же самый Хеллоуин просто лишним поводом собраться всей семьей и повеселиться. Правда, в этот раз этого не вышло - у матери были съёмки, а такой день нельзя было пропускать на работе, потому Дженкинс, с разрешения хозяйки ресторанчика, притащила сыновей с собой, пообещав им потом прогулку в заранее приготовленных костюмах, которые они не преминули на себя сразу надеть. Сама же Тея с упоением лепила разные фигурные конфеты и пряники, украшая их всевозможной тематической посыпкой и вкусной мелочью. Реаличтичность всегда была ее коньком, и сладкие шоколадные пауки в серых корзиночках выгляжели очень живо и даже жутковато. Но Дженкинс гордилась собой.
Пока мать возилась с заказами, которые нужно было доставить с курьером, мальчишки развлекались в полностью предоставленном им зале, то рисуя что-то (к счастью, в альбомах, а не на столах), то бегая между столов друг за другом и не реагируя на редкие замечания занятой матери, полностью поглощенные друг другом. Хико, выскочивший из-под стола, врезался в невесть откуда взявшегося посетителя, от чего его красно-белая маска кицунэ съехала куда-то у сторону, а сам мальчишка, недовольно хмурясь, задрал голову. Тут же подскочил его брат, и они оба застыли, глядя на незнакомца и едва ли не синхронно чуть склонив головы набок. Было видно, что они оба несколько удивлены, но, справившись с первым впечателением, Такехико, смешно взмахивая руками,  пытается зарычать, подражая образу в своей голове.
- Я злой дух лиса, питающийся сердцами!
- А я тенгу, с горы Айне!
Мальчишки, не задумываясь, отвечали на своем родном языке, что ещё не позабыли, и были даже рады поговорить на нем с кем-то, кроме матери (которая, справедливости ради, заставляла их иногда говорить по-японски) тем более, когда этот кто-то и так внезапно свалился на голову. Жуткие непоседы, Такехико и Такаши были общительными, любознательными и обожали сладкое, потому, переглянувшись, едва ли ее хором начали выдавать самые вкусные, по их мнению, сладости, которые готовить их мама. Разумеется, самыми вкусными были все. Разумеется, они начали перечислять даже те, которые не были в меню и даже на витрине.

Тея, слыша шум, поспешно вытирает руки, стаскивая перчатки, поправляет свой фартук и костюм и выходит из кухни, искренне надеясь, что ее сыновья ничего не натворили. Увидев их около мужчины и сразу не рассмотрев, кто это, она склоняет голову набок и смотрит с улыбкой на сыновей.
- эй, что вы тут устроили?
- Ничего! Мы показываем гостю твои пирожные!
Поднимая глаза на мужчину с мыслью спросить, все ли хорошо, Тея невольно замирает, слегка округляя глаза от удивления. Не то чтобы она испытала шок, но было очень необычно встретить старого знакомого с другого берега Тихого океана.
- Рюноскэ? Это...Ты? - Алтея переходит на японский, обращаясь к нему и надеясь, что не ошиблась. Впрочем, не должна - у Теи была замечательная память на лица, и от болезни всех людей европеоидной наружности, путать лица азиатов, она излечилась очень давно и быстро.
- Я рада тебя видеть. - По губам пробегает вежливая и сдержанная, хоть и искренняя улыбка, и Тея, перевев взгляд на пирожные, пррдолжает
- Что-то конкретное хочешь?
Мальчишки, открыв рот, наблюдали за матерью, не ожидая, что это будет ее знакомый.

+1

4

Одно из важных качеств настоящего актёра – наблюдательность. Профессионал своего дела просто обязан подмечать важные детали в окружающих, быть немного детективом и творцом, готовым представленное моментально воплотить в реальности. Казалось бы, никто не мешал японцу пройти к витрине, не обращая внимания на беснующихся мальчишек, но внимание к деталям не подвело. Дети отозвались на чистейшем японском.
– О, Великий Дух Лиса, – моментально включился в игру Рю, – смилостивься над заблудшим путником, отчаявшимся найти дары и попавшим в эти чудесные места! – Курихара не просто говорил, а ещё и незаметно, быстро и аккуратно делал из листов бумаги журавликов. – Прошу, Великий Дух, прими в дар этого журавля! – Без тени смущения мужчина разыгрывал путника, кающегося в смелости разбудить своим недостойным явлением силы непознанные. – О, Тенгу с горы Айне, будь милостив к смиренному путнику, прими в дар этого журавля и помоги мне собрать дары в дорогу дальнюю.
Мальчишки оказались близнецами, похожими как две капли воды, даже действиями неосознанно копирующими друг друга. Они сразу показались общительными и весёлыми, и не обманули японца в ожиданиях, наперебой начав советовать ему всё, чего он даже не мог увидеть. Он бы и не поверил, что такие сладости существуют, если б не видел безумно реалистичных пауков и улыбающиеся скелеты тыковок на витрине. Рюноске внимательно рассматривал сладости, на которые указывали его проводники, когда из-за прилавка раздался мелодичный голос, до ужаса знакомый, заставивший повнимательнее посмотреть на мальчишек, прикинуть их возраст и резко выпрямиться. Чем сильнее этот японец бывал смущён, тем шире и обаятельнее выглядела его улыбка, а взгляд опускался к долу.

– Konbanwa. Hisashiburi da naa, – встреча оказалась совершенно неожиданной и приятной, да и как может быть иначе, когда видишь человека, который ассоциируется с домом и счастливыми временами. Ничего иного Курихара не смог бы сказать об Алтее, девушке, с которой в Токио водил знакомство. Нельзя сказать, что они были близки, знакомы – да, относились друг к другу по-дружески, с учётом всей специфики общения известного актёра и сына хозяина ресторана, в котором работала девушка в то время, с женщинами. Рю всегда стеснялся, если доводилось в неформальной обстановке оставаться тет-а-тет с дамами разного возраста. Это только в кино он мог быть смелым героем-любовником, нарушителем общественного порядка и кем угодно было решить создателям произведения. В жизни, как и многие японцы, он был весьма робок и застенчив в общении с противоположным полом. Особенно, когда девушки оказывались иностранками, людьми с абсолютно иным менталитетом.
– Да, он самый. Рад встрече, Алтея, – мужчина похлопал мальчишек по плечам, – твои сыновья? Как их зовут? – Не в его привычках было лезть с такими личными вопросами, но почему-то душа затребовала не просто купить и уйти, сочтя встречу сном, а позволить себе немного расслабиться и насладиться домашним уютом. Старые знакомые, добрые, не больше и не меньше.
– Она здесь хозяйка? А я изгнанник, не очень желанный гость из-за океана, – грусть ни за что не нашла бы выход наружу. Японец не имел никакого права нагружать кого-либо своими проблемами, да и от мышления, что из-за его запятнанной репутации может пострадать и чья-то ещё, также было не просто избавиться. Одно дело совершенно новые люди, другое – знакомая, явно поддерживающая тесную связь с Японией, судя по детям и подкинутой памятью старой историей о её парне японце.

– Ах, да, меня мистер Гризли послал купить сладостей, для детей и других гостей, – начал было Рю, наспех вспоминая, что в таком большом городе девушка может и не знать, кто такой мистер Гризли. – Прости, я теперь работаю в местном театре, а мистер Гризли наш руководитель. Он попросил меня подготовить сладости, у нас как раз спектакль будет на следующий день после Хэллоуина. – Внимательно изучая пирожные, словно ничего интереснее не видел, мужчина очень хотел задать один вопрос, но так и не решился.
– Ты это всё сама сделала? Такая невероятная детализация. С лёгким сердцем положусь на твой выбор, что скажешь, то и возьму, – наконец в его поведении стал проступать тот бравирующий парень из Токио, который мог вести себя порой чуть наглее обычного, прикрывая своё стеснение, незнание, страхи – бравадой и решительностью. Удача улыбается смелым, а он никогда не грешил отсутствием сообразительности. Да и встреча позволила ощутить себя снова тем самым молодым парнем, в своей лодке, на пике формы и успеха, не желающим внезапно услышать, что он лишний на этом празднике жизни.

+1

5

Говорят, плохие времена становятся хорошими воспоминаниями. Значит ли это обратное, что хорошие времена в памяти откладываются плохими? Отнюдь. Человеческая память устроена на диво хитромудро, и в то же самое время крайне примитивно, и другого такого механизма в мире не найти. Вся наша жизнь, все воспоминания сотканы из мириадов нитей, ведущих к тем или иным событиям, и даже самые плохие воспоминания изглаживаются, бережно стираются, подобно гальке у берега неспокойного моря, оставляя лишь общую, едва окрашенную канву безмятежности, спокойствия и ощущения того, что это было. Было и прошло (к счастью), или же минуло (и увы) итог восприятия один - легкий оттенок грусти лишь потревожит бурную память и отразится складкой между бровей, но не более. Время лечит, время истачивает броню боли и недовольства, какой бы крепкой она ни была, и оставляет просто нейтральную, белесую ткань времени. Если время не лечит - прошло слишком мало аремени.

Отец однажды сказал, что важны не столько события, сколько мелкие детали, подробности, как будто бы ничего и не значащие, необычные запахи, мимолётные жесты, быстрые взгляды, или просто люди, что тебя окрвжалие в тот или иной момент времени. Без людей воспоминания - пустышка, обманка, неспособная доказать свою реальность и то, что это быль, не сумей ты разделить моменты с другими людьми. То как будто подобно общемв секрету, тщательно лелемому памятью, хоть часто мы этого не хотим, и бережно сохраненному омутов былого. Для Теи все воспоминания - это были люди.

Как же она помнила Рю? Такой вопрос, ечди кто-то ей бы его и задал, поставил бы Алтею в тупик, что впрочем, было бы не особо заметно. Возможно, на мгновение она бы замерла, размышляя, или между бровей пролегла бы маленькая, тоненькая складка, означавшая чаще сомнение в адекватности вопроса, но не более. Хотя ответ дать было бы сложно. Тея помнила Рю неразрывно с его отцом, мужчиной, по мнению Алтеи отражавшим все те черты, которые должны были бы быть в настоящем японце. Она питала к нему благодарность и уважение, хотя бы за то, что, пусть и по протекции ее собственного отца, но поверил в нее и дал ей шанс проявить себя. Пусть от этого шанса она быстро отказалась сама, решив поставить все на семью и проиграв, но все же факт оставался фактом. Тея видела его сына, знала, что он даже в некотором ррде знаменит и изредка с ним общалась, не выходя за рамки легких приятельских отношений с сыном босса. Отношения были настолько далёкими, что их общение прервалось доводьно быстро, но все же достаточно крепкими, чтобы при встрече с ним тут же ее вернуть на несколько лет назад.
Улыбаясь ему, девушка поправляет выбившуюся рыжую прядь из тугого узла на затылке и кивает, глядя на детей.
- Да, это мои сыновья. Собственно, причины, по которым мне пришлось оставить работу в том ресторане. Дети, это господин Курихара, мой давний знакомый из Японии. Рюноске, позволь тебе представить Такехико и Такаши. - Алтея подходит к детям, с любопытством взирающим на нового знакомого, и нежно треплет их по волосам.
- Я рада тебя здесь видеть, хоть и очень нержиданно, за сколько километров от Токио. - Тея не собирается лезть к нему и выпытывать причины его появления здесь и того факта, что он работает здесь, судя по его словам. Видимо, у Рю были свои веские на то причины, а уточнять их у японца было бы крайне невежливым.
Решив перевести разговор на более нейтральную тему, Дженкинс поворачивает голову в сторону витрины, рассматривая внимательно то, что некоторое время назад создавала своими собственными руками.
- Мм... Здесь много имбирных пряников, как видишь, они довольно вкусные и их уже очень много брали. - стащив с рук тонкую перчатку для готовки, девушка тычет в стекло ногтем черно-зеленого, с перламутровым отливом цвета, и мерным голосом рассказывает о сладостях, явно гордясь расписанными пряниками.
- Еще очень удачно вышли вот эти шоколадные пауки. Они небольшие, но вкусные. - Задумавшись, рыжая поеимает голову и смотрит на японца, едва-едва улыбаясь.
- Да, именно эти сладости я сделала сама. Пока эти дни тортами занимается другой кондитер. И знаешь, если захочешь, я могу приготовить по твоему заказу именно то, что надо. Возможно, ваш спектакль на какую-то хеллоуинскую мистическую тематику? Или вы совсем опредеденное ставите?

+1

6

В азиатских странах принято первую ставку делать на карьеру, и лишь по достижении определённого возраста задумываться о семье. Таким было и видение Рюноске, всю жизнь до сих пор посвящавшего карьере актёра. На том они и сошлись тогда с Теей, которая полностью раскрывалась лишь рассказывая о своём призвании. Такой он её помнил и видел теперь.
– Ты совсем не изменилась. Каждому в жизни нужно то самое увлечение, ради которого хочется жить и творить, верно? – Такая философия и раньше была свойственна японцу, но не в столь откровенном выражении, пусть и хорошей знакомой. Переезд менял его, в какую сторону вопрос оставался открытым. Его традиционная улыбка лучилась искренним теплом. Курихара вспоминал их встречи в ресторане отца, как они садились за столик с чашками кофе и обсуждали дела, а после и немного общие интересы. С его любознательностью и такие нашлись, и понимание давалось без особых трудностей. Наиболее ярко это показал день, когда они обсуждали угощения на банкет. Отец временами просил его поучаствовать, договориться о чём-то с кем-то из служащих. Рю всегда с удовольствием занимался такими вещами. В тот день он объяснял, что и чем лучше заменить, исходя из вкуса гостей, а девушка не спорила, моментально предлагая вариации известных блюд и альтернативы. Именно та прежняя лёгкость общения и вызывали теперь желание задержаться подольше в кафе, поговорить, ощутить вновь те же эмоции. Ни тогда, ни сейчас, не шло никакой речи о влюблённости, или каких-то иных отношениях кроме дружеских, может быть.

– Как прекрасна женщина в своём материнстве, – невольно ловил себя на мысли японец, любуясь Алтеей и тем теплом, с которым она говорила и относилась к сыновьям.
– Такехико и Такаши, – повторил он громко, наклоняясь и традиционным японским приветствием знакомясь с мальчишками заново. – Рюноске Курихара к вашим услугам, маленькие принцы. – Мальчишки смеются и повторяют за взрослым движения, срываясь и убегая к своему столику. Японец проводил их взглядом и смущённо улыбнулся Тее.
– Да, удивительно, как всё переменилось, а сумма осталась неизменна. Там ты была гостьей по своей воле, здесь я в качестве сам не знаю кого, – или не стоило так откровенничать? Он прекрасно видел, что их роли изменились кардинально, только с той разницей, что девушка в любой момент могла покинуть Японию и вернуться на Родину, а он нет. Пока его репутация в США не затмит тень прошлого, – пожалуй, я и сам не ожидал тогда, что решусь на такие кардинальные перемены.
Изучая и внимательно слушая, мужчина уже не пытался выбирать что-то, украдкой любуясь изящными руками. Кивая, вроде как рассматривая и затрудняясь с выбором, он никак не мог решить, как лучше предложить ей выпить кофе. Прямо здесь и сейчас, ненадолго вернуть прошлое. – Дети, стало быть замужем, но и я просто хочу побеседовать, как раньше, вспомнить немного наш Токио.

– Нет, спектакль самый обычный, просто здесь существует традиция угощать детей на праздник. Режиссёр, как мне объяснили, обязательно раздаёт угощения всем гостям спектакля накануне, в день и на следующий день после каждого праздника. Интересная традиция, не находишь? – Лёгкий взмах рукой, – возьму и пауков, и пряников, и те тыквочки на всю сумму. Нам нужны мелкие угощения, которые легко раздать, а за тортом приду как-нибудь в другой раз. М… А кофе здесь можно выпить? – Словно колеблясь наконец решился задать вопрос Рю, надеясь, что его не развернут рассчитав. Деньги лежали на тарелочке, пока кондитер собирала заказ. – Поймёт ли, что я хочу с ней выпить? Хотя может у неё много дел, или и вовсе закрываются. Ай, ничего, с пацанами пообщаюсь.

Отредактировано Ryunosuke Kurihara (2020-05-20 16:46:40)

+1

7

- Мы с тобой всегда были оба увлечены любимым делом, каждый своим, но все же. Потому приятно видеть, что оба так и остались верны тому, что любили больше всего и тому, что избрали своим призванием.
Алтея неспешно, бережно собирает все, что Рюноске решил взять, думая о том, что он ей сказал и как ответил на вопросы. Некоторая недосказанность удивляла, заставляя задумываться об истинных причинах того, что Рю сейчас здесь. Японцы, по мнению Теи, были непревзойдёнными мастерами скрытности, сдержанными и строгими по отношению к себе в перчую очередь. У них как будто все состояло из намеков, полутонов и недосказанностей, потому приходилось включать всю свою интуицию и логику чтобы понимать. Не стоило забывать было и о вежливости - обидеть Рю или показаться грубой ей очень не хотелось, слишком тёплыми были ощущения от встречи с.ним, чтобы их портить неосторожным словом.
- Говорят же, что большому актеру нужна большая сцена. - Широко улыбаясь, Алтея цитирует японскую поговорку, что так часто слышала от своего наставника в кулинарной школе, и как будто осторожно ступает на шаткий лед, пытаясь понять скрытый, явно нехороший смысл его слов.
- Иногда стоит и просто расслабиться и плыть по течению, кажется, так говорят у вас? Раз судьба завела тебя сюда, так и нужно. - Девушка говорит это все, стоя чуть боком и осторожно зааязывая коробок со сладостями.
- Так что... Думаю, здесь ты - почетный гость Госпожи Судьбы. Для тебя вполне могут открыться огромные перспективы, возможно, даже большие, чем в Японии, как считаешь? Когда-то я уехала туда за опытом и новыми ощущениями, и, вернувшись домой, понимаю, что это дало мне очень многое. Думаю, в Японию ты вернёшься звездой.
Алтея не льстит и не пытается просто поддержать, искренне считая это лишним. Прямолинейность всегда была ее чертой, чем, чего греха таить, часто создавала ей проблемы, что, впрочем, не мешало ей каждый раз вести себя так же. Сейчас же Тея говорила то, что думала и то, что знала, исходя из пусть поверхностных знаний о мире кинематографа. Впрочем, это лишь было ее мнение.
Проводив взглядом сыновей, Тея слышит вопрос про кофе и кивает, понимая, что совершенно не прочь поболтать со старым знакомым. В конце концов, они почти закрыты, и уделить немного времени сеюе, своему прошлому, точнее, его теплым воспоминаниям, было бы хорошей идеей.
- Тебе какой? Эспрессо, американо, латте? Сейчас мигом приготовлю и, кстати, подберу под него подходящий десерт. Надо же немного отметить нашу встречу.
Тея не флиртует, просто радуется гостю из прошлого, и не хочет скрывать эту радость. Не испытывает она и жалости к Рю, придя к выводу, что всему виной какие-то его проблемы, скорее просто намереваясь немного его отвлечь. Говорят же, что сладкое - лучшее лекарство.
Поставив на стол перед ним его кофе и тарелку с десертом, Тея садится за столик вместе с ним, осторожно, практически беззвучно размешивая в своеф чашке сахар и с тихим вздохом откидываясь на спинку кресла.
- Расскажешь о спектакле? Я на них как будто сто лет уже не была, интересно, что делают у вас.

+1


Вы здесь » SACRAMENTO » Заброшенные эпизоды » What is your poison?


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно © 2007–2019 «QuadroSystems» LLC