vkontakte | instagram | links | faces | vacancies | faq | rules
Сейчас в игре 2017 год, январь. средняя температура: днём +12; ночью +8. месяц в игре равен месяцу в реальном времени.
Рейтинг Ролевых Ресурсов - RPG TOP
Поддержать форум на Forum-top.ru
Lola
[399-264-515]
Jack
[fuckingirishbastard]
Aaron
[лс]
Oliver
[592-643-649]
Kenneth
[eddy_man_utd]
Mary
[690-126-650]
Jax
[416-656-989]
Быть взрослым и вести себя по-взрослому - две разные вещи. Я не могу себя считать ещё взрослой. Я не прошла все те взрослые штуки, с которыми сталкиваются... Вверх Вниз

SACRAMENTO

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » SACRAMENTO » Заброшенные эпизоды » Суета вокруг подарков


Суета вокруг подарков

Сообщений 1 страница 6 из 6

1

Участники: Anna Donato, Thomas Eckersberg.
Место: ювелирный бутик Донато.
Время: декабрь 2011 года.
Время суток: 19.30.
Погодные условия: ветрено, пасмурно, прохладно.
О флештайме: предрождественская гонка за подарками и общее приподнятое настроение могут свести даже мэра-борца с преступностью и жену одного из самых значительных преступников города. А сентиментальный настрой этих дней, возможно, даже поможет им разоткровенничаться друг с другом. Во всяком случае, синьоре Донато и мистеру Эккерсбергу предстоит на собственном опыте проверить, велик ли такой шанс.

0

2

С самого утра Томас ощущал нечто крайне непривычное: волнение без конкретной причины. Из-за этого состояния он едва не проспал, попытался припарковаться в неположенном месте и, наконец, вместо сигареты зажёг её фильтр. В отличии от своих помощников, мэр не мог списать это на приподнятое предрождественское настроение, просто потому что не помнил, когда у него в последний раз было такое настроение. Приходилось признать: он нечеловечески волнуется в преддверии приезда дочери. Какой стала Кэролайн? Насколько она похожа на мать? Должен ли он относиться к дочери как  абсолютно взрослому человеку или, наоборот, навёрстывать упущенное время, которое мог бы провести рядом с ней?
Когда Эккерсберг вполне осознал, что он не в состоянии однозначно ответить себе на все эти вопросы, не покидая рабочего места, он распрощался с подчинёнными, пробормотал что-то насчёт рождественских подарков и в одиночестве сбежал из муниципалитета.
Мысль встретить дочь подарком показалась Томасу спасительной: во-первых, он узнает, как она относится к материальным ценностям; во-вторых, поймёт, насколько у них сходятся вкусы; наконец, в-третьих, возможно, это станет темой для разговора в первые минуты встречи.
Ювелирный бутик Донато был известен в городе своим ненавязчивым шиком, большим выбором нестандартных дизайнерских украшений и тем, что поднялся и раскрутился неожиданно толково и быстро. Были и ещё кое-какие, пока недоказанные, характеристики этого заведения, однако Томас предпочитал не считать неподтверждённые данные репутацией и выбрал именно это место, чтобы найти дочери что-то необычное.
Эккерсберг по дороге позвонил в бутик и назвался, попросив выделить ему персонального консультанта, поэтому теперь, открывая лёгкую стеклянную дверь, рассчитывал что его ждут, и задача решится быстро.
Само помещение было изящным, несколько затейливо оформленным и напоминало изнутри шкатулку с украшениям, что, учитывая профиль играло ему только на руку.
Эккерсберг пересёк освещённый мягким чуть приглушённым светом зал и подошёл к прилавку, за которым стояла молодая элегантная женщина.
- Добрый вечер, мадам, - сказал он, стараясь смотреть не на выставленные в витрине кольца, а в лицо своей визави. - Я звонил сюда полчаса, мне должны были выделить персонального консультанта. Вы поможете мне с выбором? - Томас улыбнулся, надеясь, что так его слова прозвучат менее сухо и официально.

+1

3

[mymp3]http://klopp.net.ru/files/i/f/d/6ba2aff86b56486b1e9ca4560f84f2.mp3|Играет в салоне[/mymp3]
Сегодня в салоне ожидался большой гость. Сам мэр Сакраменто надумал посетить салон Анны, что ж, неудивительно, что она находилась в некотором волнении. В гостях у Анны перебывало много «сильных личностей» Сакраменто, но вот мэра она ожидала в первый раз.
Салон был вычищен до блеска: полы сияли, несколько продавцов-консультантов чинно разгуливали по просторному помещению, интересуясь у покупателей, не нужна ли помощь; охранник занял свое место у двери.
Анна последний раз оглянулась на зеркало, оправила на бедрах спокойное синее платье и поспешила в зал.
Господин мэр попросил выделить ему консультанта. Он позвонил недавно, сослался на занятость, сообщил время своего прибытия и сказал, что хотел бы получить человека, который может помочь ему в нелегком выборе подарка. Донато же, хоть и не являлась профессиональным ювелиром, знала ассортимент салона лучше всех остальных работников. А если украшения – твоя страсть, то ты всегда сможешь посоветовать что-то, весьма полезное для выбора.
Поэтому Анна встала за прилавок, кивнув Лоре – старшей по смене.
- Вы сама? – спросила та. Анна улыбнулась:
- Да. Думаю, я справлюсь.
Лора закивала и отошла к молодой девушке, что разглядывала топазы. Анна же облокотилась на прилавок и посмотрела на часы. Без пяти шесть, значит, мэр должен скоро появиться. Анна не рассчитывала на его приезд в запланированный час, у главы города могут быть свои дела, но…
Звоночек на двери издал мелодичный звон. Анна восхитилась. Вот это пунктуальность! Мэр подоспел как раз к тому часу, к какому и обещал, ни минутой не задержался.
Тем временем мужчина приблизился к стойке, поздоровался. Донато приветливо улыбнулась.
- Меня зовут Анна, я помогу Вам с выбором!
Итальянка не знала, в курсе ли Томас, кому принадлежит этот салон, да и не важно это было. Анна любила обслуживать клиентов сама, девочки-продавщицы, конечно, неплохо разбираются в украшениях, но все же Анна – это Анна. Лучше ее здесь никто не подскажет, какие камни лучше купить девушке за двадцать пять, и что подарить мужчине на сорокалетие.
- Итак, господин  Эккерсберг, расскажите мне, кому Вы хотите купить подарок, и что именно хотите подарить. Неплохо бы еще знать и сумму, которую Вы рассчитываете потратить, - Анна сложила руки на прилавке, посмотрела в глаза мэру, улыбнулась уголком рта и приготовилась слушать.

+1

4

Когда собеседница назвала своё имя, Эккерсберг испытал секундное замешательство.
Анна? Анна Донато, хозяйка? Впрочем, возможно, так даже лучше да может быть я ещё и ошибаюсь. Мало ли на свете Анн?..
Томас рассудил, что никто не знает ассортимент лучше самой владелицы. К тому же, судя по простому, элегантному платью этой женщины, она не могла пожаловаться на отсутствие вкуса, в независимости от того, была владелицей или обычной смотрительницей этого ювелирного царства.
- Спасибо за тёплый приём, Анна, - мэр благодарно склонил голову. - И, пожалуйста, зовите меня Томасом, - следуя южным свободным манерам, Эккерсберг предпочитал обходиться без официоза там, где это было возможно. Да и лишней раз бряцать своей чересчур примелькавшейся в городе фамилией не хотелось.
Вполне закономерный вопрос Анны насчёт адресата подарка поставил его в некоторый тупик. Разумеется, странно было бы ожидать, что консультант окажется телепатом и прочтёт в его мыслях то, кому предназначается подарок, каков этот человек и все прочие подобные мелочи. Однако Томас совершенно не знал Кэроайн, ему казалось почти невозможным представить, похожа она на свою мать или тала её антиподом.
Эккерсберг с сомнением взглянул на витрину, потом ещё раз на доброжелательную улыбку Анны и неторопливо заговорил, осторожно подбирая слова.
- Мне нужно подобрать что-то для дочери, на Рождество. Ей восемнадцать, она большую часть жизни прожила на Восточном побережье, поэтому логично предположить, что в ней немало от этих... аристократов из Новой Англии, - Томас неопределённо помахал в воздухе рукам, словно желая обозначить аристократа, и прибавил немного упавшим голосом: - Не уверен, что хорошо представляю себе её вкус.
Убедившись, что он в состоянии дать только самые общие сведения, Эккерсберг с искренней наеждой уставился на Анну, рассчитывая, что она сумеет ля начала управиться даже с этой информацией.

+1

5

Анна покивала, протянула Томасу руку, пожала ее в честь знакомства и сложила руки на стойке.
- Не уверен, что хорошо представляю себе её вкус.
А у мэра-то, оказывается, есть дочь! Занятно, занятно. Не то, что бы Анна интересовалась биографией мэра Сакраменто, но в связи с общением с некоторыми криминальными элементами, одним из которых был ее собственный, любимый муж, Донато была в курсе некоторых подробностей.
Что ж, информацию она услышала и отложила в памяти. Возможно, пригодится позже.
- Восемнадцать?
Анна повела рукой по витрине, изредка останавливаясь, чтобы стукнуть ноготками по стеклу:
- Посмотрите сюда. Это Тиффани, платина и бриллианты – весьма мило и наивно, подойдет молодой девушке. Вот это – Дамиани, коллекция «Рубан», чудные изделия, там использованы бриллианты розового цвета. Впрочем, - Анна на секунду задержала взгляд на шикарном перстне, - Для восемнадцатилетней девушки будет слишком массивно.
Ее захватил поиск подарка. Анна обожала подбирать украшения к чему-либо, а тут приятное и полезное – господин мэр и его дочь.
- Вот! – внезапно воскликнула Донато, - Гарри Уинстон. Это лучший вариант.
Анна аккуратно отперла витрину и вытащила небольшую черную подушечку. Достала из углубления колечко, полюбовалась им секунду и протянула Томасу.
- Платина и бриллиант. Здесь четыре карата, - итальянка пожала плечами, - Сейчас это совсем немного. Смотрится оно не вычурно, разумеется, каждый день носить его не стоит, но вечером оно станет отличным украшение наряда. Можно подобрать под него серьги.
Внезапно Анна замолчала, потом нерешительно проговорила:
- Семь с половиной тысяч долларов.  Бриллиант чистой воды, платина самой высшей пробы. Предположим, я могу скостить цену до семи тысяч. Но не больше, иначе я буду работать себе в убыток.
Откуда у мэра такие деньги? С другой стороны, а почему у мэра не может быть таких денег? Все в мире относительно, и богатство тоже. Анна посмотрела на мужчину, который все еще рассматривал кольцо, и стала ждать его решения.

кольцо

http://uploads.ru/i/2/p/u/2puDA.jpg

+1

6

*Игра неактивна. В архив.

0


Вы здесь » SACRAMENTO » Заброшенные эпизоды » Суета вокруг подарков