Вверх Вниз
+15°C облачно
Jack
[fuckingirishbastard]
Aaron
[лс]
Oliver
[592-643-649]
Kenny
[eddy_man_utd]
Mary
[690-126-650]
Jax
[416-656-989]
Mike
[tirantofeven]
Claire
[panteleimon-]
- Тяжёлый день, да? - Как бы все-таки хотелось, чтобы день и в правду выдался просто тяжелым.

SACRAMENTO

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » SACRAMENTO » Заброшенные эпизоды » Ужин на троих


Ужин на троих

Сообщений 1 страница 8 из 8

1

Участники: Jessamine Bones, Moira Thompson, Walter Cowan
Место: Sunset blvd, 13
Погодные условия: небо затянуто тяжёлыми грозовыми тучами, безветренно, но льёт сильный ливень, сопровождаемый вспышками молнии и раскатами грома. Дождь сбил дневную жару, и воздух стал заметно свежее.
О флештайме: нет ничего приятнее, чем летним вечером встретиться с друзьями и вместе с ними поужинать, особенно если уже долгое время их не видел, пусть на улице и льёт, как из ведра. Мистер и миссис Коэн наконец выкроили свободное время в перерыве между делами, и так совпало, что у Джессамины Боунс этот вечер тоже оказался свободным, потому супруги пригласили давнюю подругу к себе на ужин, дабы поговорить за жизнь и обменяться последними новостями. А уж найти себе развлечение на это время - дело для всех троих раз плюнуть.

Отредактировано Walter Cowan (2013-07-14 22:09:05)

0

2

Большие города, если сказать без преувеличения, хороши своею гаммой красок. С наступлением вечера этот радужный полумрак, эти неоновые огоньки круглогодичных рождественских ёлок городских развлекательных кварталов загораются словно маяки на скалистом обрыве, отгоняя загулявшиеся в море корабли. Но они отчаянно противятся своей природе, не желая менять курс, и волны несут их к скалистому берегу, призывая совершить этот пошлый акт самоубийства весельем, советуя утонуть в прибрежной пучине развлечений, разбиться о скалы ночного разврата.
В то время, когда закрываются одни небольшие лавчонки, в тёмных уголках улиц открываются другие, более частные и индивидуальные, те, о посещении которых никто не захочет распространяться. Рассмотрению этих деталей можно посвятить всю жизнь, всё больше пачкаясь в уличной пыли, но сейчас, чистая от нижней социальной прослойки Джессамина  глядела на цветное пятно улицы сквозь окно такси. К её, а, соответственно, и общему разочарованию, настроение её было отнюдь не радужным, а тяжелые облака, ниспадающие почти до самой земли, будто касались её макушки своими пушистыми кудряшками, словно понукая склонить голову в меланхоличном смирении. 
Мисс Боунс успела поймать такси, прежде чем вымокла до нитки из-за отсутствия зонта. Потёкший макияж и промокшая блузка, противный ледяной шёлк которой мог липнуть к телу, не смогли бы способствовать прекрасному началу вечера. В пойманном автомобиле, к великой радости, было достаточно чисто и комфортно, в отличие от прочего общественного транспорта, через который проходит весь город. На панели управления, усиленно качая своей гигантской головой в такт дождю, лежал один из тех милых сувенирных бульдогов, покрытых ослепительно-белой глазурью.  На шипастом ошейнике пса не хватало одного белого пятнышка. Даже не осознавая почему, Джессамине было очень приятно успеть заметить этот еле-заметный недостаток.
- У вас есть жена, мистер?  –  Необходимо было прервать невыносимую тишину, царствовавшую в салоне, и собственный голос Боунс был лучшими заточенными ножницами для этого полотна. Мрачный таксист, престарелый мексиканец с западающими вглубь черепа глазами, и обвисшими складками жирных щек еле заметно кивнул, недовольно покосившись в зеркало заднего вида. – А дети? – и вновь лишь кивок. Тишина снова набирала позиции. – Хочу задать вам очень важный вопрос, мистер… -  Уцепившись за спасительную нить разговора, Джессамина довольно потянулась к водителю, тихо и повелительно продолжая доверительным тоном, - не хотите ли продать мне эту собачку?
- Приехали, - недовольным тоном выдал таксист с очень сильным испанским акцентом, когда двигатель заглох. - С вас десять долларов. - и, немного погодя, добавил, - и пять за собачку.
Стоя на пороге дома близких друзей, Джессамина задумчиво оглядывала "горящие" окна, размышляя, стоит ли вообще звонить в дверь. Несомненно, было в сотни раз приятнее, что именно этот вечер выпал свободным и у дражайшей супружеской пары, и у неё появился шанс получить именно то, что нужно для такого дня - дружественную атмосферу. Дождь, с упорством деревенского юноши барабанил по крыше, окнам и асфальту, орошал своею страстью палисадник, будто зазывая молодую девчонку внутри подарить ему знаки внимания. Джессамина единожды позвонила в дверь, и постаралась растянуть на губах наиболее дружелюбную из своих улыбок.
О, ma chere! – Боунс весело отозвалась на расширение проёма между дверью и косяком, спешно протягивая открывшему сувенирного пса и бутылку белого вина. - Спасибо вам за приглашение, мой собственный дом в такие вечера будто хочет свести с ума свою хозяйку. Всё так и норовит скрипнуть или подвинуться, ветер завывает аки дикий зверь из геенны огненной, а в окнах то и дело мелькают тени зловещих деревьев. Право же, во время дождя туда можно водить самых рьяных скептиков, и выйдут они седыми и дрожащими, словно те маленькие собачонки, похожие на крыс.

Отредактировано Jessamine Bones (2013-06-24 23:17:06)

+2

3

Сверкнувшая ослепительной вспышкой молния и последовавший за ней громовой раскат заставили вздрогнуть даже Уолтера, человека, в общем-то, не пугливого. Такой силы гроза навевала странные мысли о том, будто бы сама природа прогневалась на людское племя и, устав терпеть, обрушила наконец свой гнев на город. Впрочем, может, так оно и было. Вообще Уолтер любил грозу, сам не зная почему, и единственное, что сейчас его волновало - лишь бы дождь не помял розы. Будет обидно, если все труды вдруг окажутся бессмысленными, а на кустах только-только начали распускаться бутоны. Забавно. Наверное, наступи пресловутый зомбиапокалипсис, Уолтера в первую очередь будет волновать это - лишь бы розы не помяли.
Коэн посмотрел на Хильди, жалобным взглядом пытавшуюся выпросить у хозяина подачку, и удивился её смелости. Обычно собаки боятся грозы, а у этой ни единого признака страха. Вздохнув, мужчина чуть улыбнулся, оглянулся и, убедившись, что Мойры нет рядом, отрезал кусочек от отбивной, затем кинул его своей любимице, и Хильди тут же его подобрала. Супруга не любила, когда Уолтер подкармливал их питомца чем-нибудь со стола, мол, это вредно. Но разве можно отказать, когда на тебя жалобно смотрят? К тому же, мужчина почему-то был уверен, что Мойра тоже иногда кормит Хильди тем, что ест сама, но не хочет это признавать. Принципы, знаете ли.
Спрятав компромат в виде почти ополовиненной отбивной подальше в холодильник, Уолтер вышел в столовую, где Мойра суетилась над сервировкой стола. Гости у них бывали редко, а Джессамина и вовсе заглядывала раз в сотню лет. Если не в две. Так уж получалось, что и у театрального критика, и у телеведущей, и у писателя вечно находились причины откладывать встречи из-за бесконечных дел, которые нужно было решать, и в итоге получалось то, что получалось. Наверное, не живи Уолтер с Мойрой под одной крышей, он бы и с собственной женой виделся максимально редко. Видимо, именно поэтому приезд давней подруги вызвал такую суету. Редко можно угадать день, когда столь удачно складываются звёзды, и у всех троих выпадает более-менее свободный вечер, хотя Уолтеру всё равно должен был позвонить агент насчёт заключения очередного контракта с очередным издательством. Оставалось надеяться, что позвонит он после того, как закончится встреча. Или же встреча закончится до того, как позвонит агент. Если честно, Уолтеру вообще не хотелось, чтобы кто-либо по какому-либо поводу сегодня звонил, пусть даже звонок будет исключительно важным. От дел так или иначе устаёшь, как бы сильно ты не любил свою работу.
- Ну, как, всё готово? - спросил Коэн у супруги, коснувшись ладонью её спины.
Хильди, сыто облизываясь, появилась несколько мгновений спустя, и едва заинтересованно не сунулась на стол, но Уолтер пресёк попытку поживиться чем-нибудь вкусным, мягко отведя рукой любопытный нос в сторону.
Окинув взглядом стол, писатель уже собирался сделать комплимент жене (не зря же она суетилась), но едва Коэн набрал в грудь воздух, как раздался дверной звонок. Хильди тут же потеряла интерес к продуктам на столе и умчалась ко входу, словно с нетерпением ждала хозяйскую гостью. Хотя, может, она действительно её ждала.
- Я открою, - сказал Уолтер и поспешил к двери - дождь и не думал сдавать свои позиции, а потому оставлять Джессамину - если это, конечно, она - мокнуть под напором стихии не хотелось.
Потрепав собаку, усевшуюся у входа, за уши, мужчина распахнул двери и мгновенно был атакован сначала ворвавшимся в дом рёвом проливного дождя, затем радостным восклицанием, сопровождаемым вручением хозяину дома бутылки белого вина и сувенирного бульдога. На несколько мгновений взгляд Коэна задержался на псе, потом Уолтер посмотрел на Джессамину и невольно сам расплылся в улыбке.
- Добрый... Эм... - он коротко посмотрел на улицу, усомнившись, можно ли назвать подобный вечер добрым. - В общем, вечер. Проходи скорее. Словами не описать, как я рад тебя видеть. Даже не помню, когда мы виделись в последний раз.
Закрыв дверь вслед за гостьей, Уолтер ещё раз окинул взглядом сувенирную собачку и с ухмылкой выслушал красочное описание Джессамины её дома в грозу.
- Раз уж у тебя дома творится такая жуть, давай заведём традицию - каждый раз, как начинается гроза, ты будешь приходить к нам на ужин, - произнёс Коэн, жестом приглашая подругу пройти в столовую. - Думаю, Мойра тоже будет этому рада, да и атмосфера у нас не настолько мрачная. Сильно промокла?
Хильди, радостно скачущая вокруг хозяина и гостьи, так и норовила ткнуться носом кому-нибудь из них в ладонь. Войдя в обозначенное помещение, где их ждал уже накрытый стол, Уолтер всё же провёл ладонью по макушке любимицы и посмотрел на супругу.
- Ни грозы, ни бури и, я уверен, ни ураган не смогли бы помешать нам увидеться хотя бы раз в сто лет, - торжественно заявил мужчина и, улыбнувшись, опустил сувенирного пса, а затем бутылку вина на стол. - Я даже выпить согласен по такому-то поводу, - с улыбкой он повернулся к Мойре и Джессамине. Настроение, и без того, в целом, недурное, стало стремительно улучшаться. Хотя бы на вечер можно будет забыть обо всех делах и проблемах.

+2

4

Мойра поправила вилку, отклонившуюся от перпендикуляра к краю стола и еще раз обвела взглядом стол. Решила, что вполне приемлемо. Во главе стола была запеченая курица, предварительно вымоченная в маринаде с шампанским. В холодильнике - шоколадный торт. Пара закусок. В целом, скромно, но Мойра сомневалась, что втроем они смогут съесть хотя бы все это.
Желудок довольно громко возмущался о том, что его давно не кормили. Мойра мысленно цыкнула на него и бросила взгляд на часы, а следом за окно. Джессамина должна уже приехать, если с ней чего-нибудь не случилось по дороге. Ужасная погода. В такие часы Мойра радовалась, что она дома, под защитой крыши и камина. И, пожалуй, буть она на месте Джессамины, то отменила бы сегодняшнюю встречу просто из-за того, что в такую погоду не хочется даже выглядывать за дверь, и тем более - ехать на другой конец города. Ради какого-то ужина.
Впрочем, им так редко удавалось выкроить время для встреч, что, пожалуй, ужин того стоил.
Мойра кивнула подошедшему мужу, поправила уже другую вилку, мысленно уже сто раз обругав свой глазомер, и вздрогнула. Нет, к раскатам грома она уже привыкла, а вот звонок был внезапным.
Сама того не заметив, миссис Коэн расплылась в улыбке. Наконец-то они смогут нормально пообщаться с Джессаминой, ведь женщины так давно не виделись.
Предоставив Уолтеру встречу гостьи, Мойра осталась в столовой.
"Надо убрать отсюда собаку," - подумала она вполне равнодушно, хотя знала, что лайка не любит оставаться в стороне. Глупо звучит, но Мойра ревновала Хильди к мужу, ибо собака явно считала за хозяина именно его. Однако, выражение Мойры быстро изменилось, едва Джессамина шагнула за порог столовой.
- Дорога-ая моя! - ровным шагом пересекая комнату, Мойра широко распахнула объятья и сомкнула их вокруг драгоценной подруги. - Надеюсь, ты хорошо добралась, - добавила Мойра, отрываясь от гостьи и принимаясь стряхивать с ее плечей оставшиеся капли. -Джессамине положена медаль за дружбу, - усмехнулась Мойра, поворачиваясь к мужу. - В такую погоду я бы, правда, нашла тысячу предлогов, чтобы не выходить из дома!
Возможно, ей даже следовало бы заехать за подругой самой, но не оставлять же ужин на Уолтера... А никакой ресторан не подарит той драгоценной домашней атмосферы, которая требовалась для идеально встречи троих друзей.
- Я даже выпить согласен по такому-то поводу.
- За это тоже надо выпить! - Мойра вскинула вверх указательный палец, но снова перевела внимание на подругу и, не выдержав прилива нежности, еще раз ее обняла.
- Прошу к столу, - торжественно произнесла она, взмахнув рукой в известном направлении, но сама садиться не собиралась. У порога столовой по-прежнему топталась Хильди, и Мойра красноречиво уперла руки в бока. - Ну а Вы, мисс, уже получили сегодняшнюю порцию, поэтому прошу Вас удалиться.
Хильди, все понимая, жалобно взглянула на хозяйку, но Мойра была непреклонна. Стоило женщине сделать еще шаг, как собака лениво развернулась и удалилась в гостиную.
Развернувшись к Джессамине и Уолтеру, Мойра пожала плечами.
- Не смотрите так на меня. Она правда не даст поесть спокойно... - оправдывалась Томпсон по пути к своему месту и, только усевшись поудобнее на стуле, обратила внимание на презент. - Тем более, с нами будет эта прелесть. Уолтер, порежешь курицу?
Мойра протянула мужу специально приготовленный нож, а сама, облокотившись на стол и водрузив подбородок на ладонь, отдала все свое внимание Джессамине.
- А ты отлично выглядишь. Ты что, пока мы не виделись, успела где-то отдохнуть?

Отредактировано Moira Thompson (2013-07-15 00:03:49)

+2

5

Эта милая дружественная суета вызывала у Джессамины лёгкую снисходительную улыбку. Несомненно, ей льстила подобная забота друзей, и их волнительное гостеприимство. Застигнув врасплох беднягу Уолтера, Боунс сейчас могла чувствовать себя удовлетворённой от проделанной работы. Следуя за хозяином дома, Джессамина, достав из сумочки зеркальце, судорожно поправляла слегка растрепавшиеся и промокшие от дождя волосы, чтобы не выглядеть перед подругой неряшливо. Допустить подобное для столь идеальной неё значило упасть в грязь лицом. - Что мне снег, что мне дождь... - шутливо отозвалась на вопрос, повернувшись к Уолтеру. - Между прочим, если каждый раз я буду к вам приходить, вы, мои милые, просто сопьётесь. Лучше нагло вваливайтесь ко мне в любое удобное время, и мы вместе устроим спиритический сеанс. Вдруг там и правда кто-то живёт. Оденем на твою головушку тюрбан, и как самому старшему сунем в руки стеклянный шар, авось проснутся скрытые таланты медиума. - Джессамина уже начала представлять, как прекрасно смотрелся бы Уолтер в тюрбане и восточных шелках, навязчивая мысль о подобном шуточном подарке на день рождения уже маячила в подкорке, когда собака хозяев, похоже, очень обрадованная присутствием гостьи, умудрилась вылизать всю ладонь, и в отместку попала под раздачу почёсываний за ушком от Боунс. Возмущённая такой фамильярностью, Хильди перекочевала к хозяину. - Мне начинает становиться стыдно, что за всё время нашего знакомства, ни разу не приходилось у вас гостить. Теперь понимаю, что стоило хоть разок навязаться. - Сдерживая хамское любопытство, гостья будто ненароком оглядывала окружение. Что-что, а во вкусе Мойре и Уолтеру отказать было нельзя.. Только двери столовой раскрылись, пришло время гостьи чувствовать себя растерянной жертвой поджидавшего хищника по имени Мойра. Улыбка растеклась по лицу Боунс как масло в жару. В свою очередь похлопав подругу по спине, Джессамина убрала прядку волос с её лица, и наконец возымела честь полностью оглядеть подругу. - Милочка, как радостно быть гостьей в твоём чудесном доме. - Через плечо Мойры взгляд упал на стол, полный угощений. Вероятно, это как раз тот случай, когда одной пробежкой никак не обойтись. Всегда своевременный комментарий про "выпить", отвел Боунс от типично-женских мыслей. - Конечно, по такому случаю мы должны выпить. И выпить, несомненно, то вино, что принесла я. Право же, ничего лучше пробовать не доводилось. - Торжественный взгляд в сторону бутылки в руках хозяина, - перед вами самое настоящее бургундское шардоне собственной персоной. Крепкое, полусухое и сладкое... - Внезапно осознав, что говорит как консультант в винном магазине, Джессамина прокашлялась и продолжила более непринуждённо. -  Под мясо самое то.
Усаживаясь за стол, и расстилая тканевую салфетку на своих коленях, гостья возымела честь увидеть самую настоящую семейную драму. - Не каждый день увидишь такое слезливое зрелище.
- А ты отлично выглядишь. Ты что, пока мы не виделись, успела где-то отдохнуть?
- Разве что в своих бесплодных фантазиях. Нынче происходит некий странный ажиотаж вокруг профессии драматурга. Все кому не лень, пишут бездарные пьесы, и пытаются пробиться в этот маленький бар, под названием театральная элита. Честно говоря, уже ком к горлу подкатывает, когда вижу декорации для своей профессиональной деятельности. - Крайне необходимо было смягчить грубые слова вежливой улыбкой, этим Боунс и занялась. - Но всё таки среди угля бывают и алмазы, если смотреть в самом низу этой давящей кучи, несомненно. Ну а ты как? Говорят, телевидение прибавлять пять килограмм минимум, но я сомневаюсь, что с твоей прекрасной фигурой это может как-то тебя испортить. А ты, Уолтер? Видела твои работы в магазине, да так и не было времени купить. Хорошо продаются? - Опуститься до такой низости как лесть в компании любимой супружеской пары Джессамина ни в коем разе не посмела бы, а посему и вправду говорила то, что думала. - К слову, неужели мы собрались обедать без музыки? Какой же хороший вечер обходится без ненавязчивого джаза? 

Отредактировано Jessamine Bones (2013-07-13 00:40:45)

+2

6

Мысль про спиритический сеанс Уолтер оценил. Он живо представил себя в тюрбане, с каким-нибудь хрустальным шаром в руках, окружённого свечами, предположительно чёрными, и оценил экзотичность композиции. Вряд ли они, конечно, сопьются от визитов Джессамины, учитывая, что занятость обычно даёт о себе знать и подобные сегодняшней встречи - большая редкость, но ради столь занятного времяпрепровождения, как вызов нечисти, что проживает у подруги, можно было и выкрасть время. Хотя, кто сказал, что они не сопьются во время подобных сеансов? "По бокальчику для раскрытия чакр" и пожалуйста. Но, решив не высказывать эту мысль, Уолтер лишь пожал плечами:
- Уговорила. Буду отнимать у Стивена Кинга хлеб, набравшись впечатлений.
Тёплые объятия Мойры и Джессамины вызвали у Коэна улыбку, и он смиренно ждал, пока обе в полной мере выразят радость от встречи после долгого перерыва в общении, потом покосился на бутылку вина, которое так расхваливала гостья, и мысленно с ней согласился - лучше подобного напитка к мясу и правда ничего не найдёшь. Несмотря на нелюбовь Уолтера к алкоголю, замену вряд ли получится подобрать, чай или сок в данном случае были бы кощунством, да и какие дружеские посиделки без бокала вина? Кроме того, как верно отметила Мойра, сам факт того, что Уолтер согласен выпить, был примечательным событием.
- "Пейте вино - это кровь моя", - вспомнились Коэну слова из Библии, и он взглядом нашёл готовый к применению штопор. Конечно, у них была приготовлена бутылка вина, белого полусухого, как всегда, которое они с Мойрой старательно выбирали этим утром, но правильнее было бы, безусловно, открыть ту бутылку, что принесла Джессамина. Тем более, что в качестве этого вина сомневаться не приходилось.
Уолтер протянул было руку к штопору, но обернулся на дверь, в которой топталась Хильди, будто не решалась переступить порог. В общем-то, Коэн был не против её общества, несмотря на то, что лайка наверняка будет выпрашивать очередную подачку и тыкаться носом в руки ко всем присутствующим, выпрашивая либо еды, либо ласки - что дадут. Но суровый голос Мойры пресёк всё это разом, и Хильди, понурившись, удалилась восвояси. Уолтер покосился на супругу и вопросительно выгнул бровь, но промолчал. Собака, пожалуй, и вправду не дала бы им спокойной поесть. Главное, чтобы она не нашла себе занятие, рядом с которым её присутствие на ужине было бы менее проблематичным.
Уолтер принял из рук Мойры нож и аккуратно порезал курицу, потом вытер руки тканевой салфеткой и, бросив её себе на стул, взял бутылку вина.
- Подобных бездарей полно везде, наверное, - произнёс он в ответ на слова Джессамины, вкручивая штопор в пробку. - В театре, в литературе, в кино. Все хотят выделиться, но не у всех хватает сил и таланта. Только и умеют что раздражать да вызывать зубную боль у тех, кто обладает... - Коэн на секунду перестал откупоривать бутылку и щёлкнул пальцами несколько раз, пытаясь подобрать слова. - Хотя бы минимальными навыками, скажем так. Не говоря уже о тех, кто, как ты сказала, является элитой.
Пробка выскочила из горлышка с характерным звуком, и Уолтер тут же разлил вино по бокалам - бело вино не любит, когда ему долгое время дают дышать. Пожалуй, именно поэтому оно было идеальным напитком для сегодняшнего вечера, потому что ждать полчаса после откупорки красного вина - это много, а более крепкие напитки... Вот уже четыре года, как Уолтер их даже близко к себе не держит, потому что снова переборщить и проснуться в незнакомой квартире ему совершенно не хотелось.
Коэн поставил бутылку возле своего стула, чтобы она не мешалась на столе, убрал салфетку на спинку и сел, посмотрев на Джессамину, когда та к нему обратилась.
- Жаловаться не приходится, - пожал плечами писатель. - Всё до того же Кинга мне, конечно, далеко, но на жизнь хватает. К тому же, на каждое произведение найдётся свой читатель. У моих книг они, к счастью, тоже есть, и в достаточном количестве, чтобы не чувствовать себя бездарностью.
После замечания о музыке Уолтер посмотрел сначала в сторону стереосистемы, потом перевёл взгляд на Мойру.
- Джаз - это по твоей части, - с улыбкой произнёс он. - Так что музыкальное сопровождение я целиком и полностью доверяю тебе.
Когда заиграла музыка, Уолтер взял в руки свой бокал и поднял его перед собой.
- Что ж, предлагаю выпить за то, чтобы свободного времени у нас было больше, и чтобы это не влияло на доход, - вновь улыбнувшись, произнёс он. - И чтобы нам хватило времени на спиритический сеанс в доме у Джессамины.

+2

7

Вслушиваясь в слова Джессамины, Мойра сочувствующе кивала, а в уме прикидывала, к какой еще сфере деятельности можно отнести подобную ситуацию. Выходило, что, куда не ткни - везде найдутся бездарности, стремящиеся пробраться наверх, за которыми не отыщешь настоящий талант. Будь то театр, телевидение, писательство, комерция, бизнес, элементарная офисная работа или даже ремонт авто.  В итоге, Мойра пришла к единственному умозаключению.
- История стара, как мир, - вздохнула она вслед за Уолтером, и, положив ладонь на руку подруги, проникновенно посмотрела ей в глаза. - Сочувствую тебе, дорогая.
Выискивать розу среди навоза - задача непростая. Учитывая, сколько при этом придется перерыть последнего. Джессамине и вправду нельзя было позавидовать, пусть все это было лишь аллегорией. Изо дня в день терпеть бездарных выскочек - такое не каждый выдержит. Впрочем, Мойру саму не так уж давно считали одной из этих самовлюбленных дур, которые увидели в себе великий талант. Через тернии к звездам не пришлось продираться лишь некоторым везунчикам. Таким, как Уолтер. Но для этого человек должен обладать Талантом с большой буквы. На такое сама Мойра претендовала, поэтому решила не продолжать эту тему.
- Так оно прибавляет тем, кто его смотрит, - улыбнулась Мойра Джессамине, убрав, наконец, свою руку. - А тем, кто там работает, стрессы и постоянная беготня идут лишь на пользу фигуре.
Такая уж была у нее черта - комплименты по поводу своей внешности и готовки Мойра воспринимала как должное, поэтому каждый раз лишний раз как бы подтверждала, что, да, фигура у нее великолепна. Но это не мешало получать ей удовольствие от новых комплиментов.
- Не скромничай, Уолтер. Я недавно, кстати, видела твоих "Королей и королев" на полке бестселлеров. Не спрашивай меня, как они туда попали, но это о чем-то говорит.
Приподняв бровь, Мойра воззрилась на мужа. Она правда это видела, просто забыла ему об этом сообщить. Интересно, Уолтер пропустит этот факт, как не особо интересный, или ему все же будет приятно? Но от мыслей ее отвлекла Джессамина. Да, музыка. Как она могла и об этом забыть?
Поднеся руку к груди, Мойра склонила голову, якобы благодаря Уолтера за доверие в плане музыкального сопровождения вечера, и поднялась из-за стола. Задумчиво взирая на всю свою дискографию, долго и по частям перекочевывавшую в дом Уолтера, Мойра внезапно определилась с тем, кто подойдет обстановке.
- Пусть будет Билл Мейс. Уроженец Сакраменто, кстати, - заметила она, уже орудуя пультом. Когда из колонок полилась приятная фортепианная музыка, Мойра чуть убавила звук, чтобы Билл стал лишь приятным фоном, и вернулась за стол. Как раз вовремя, чтобы поспеть к тосту и, поудобнее усевшись за стул, схватить свой бокал.
Мойра уже почти открыла рот, чтобы заметить, каким хорошим оказался тост, как следующая фраза Уолтера заставила ее нахмуриться.
- Какой сеанс? Ребят, вы вступили в какую-то секту, а меня не позвали? - все-таки спросила она после того, как все трое успели позвенеть бокалами друг о друга и попробовать изумительное вино. Видимо, что-то она упустила. И осталось надеяться, что не секту.
Непонимающим взглядом смотря то на Джессамину, то на Уолтера, Мойра через некоторое время очнулась. В конце концов, стоит ли шутка того, чтобы уточнять ее детали непосвященным?
- Ох, что же это я, - внезапно вспомнила она о делах насущних. Конкретнее - о еде. Аккуратно поддев кусок курицы, Мойра положила его на тарелку Джессамине, и тут же отправила туда небольшую порцию гарнира, состоящего из обычного набора овощей. То же самое досталось и Уолтеру. И только наполнив свою тарелку, Мойра смогла снова сесть. Если бы не простое блюдо, игра Мейса и обстановка столовой создавали бы впечатление, что друзья ужинают в каком-то ресторане. Правда, Мойра и одета для этого случая была неподобающе.
Внимательно следя за реакцией подруги и мужа, Мойра оценивала, по вкусу ли пришелся им ужин. И стоит ли ей ждать комплиментов. Впрочем, Джессамина, как и Уолтер, человек привычный к ее готовке. Курица как курица, все в порядке вещей.
- Раз уж заговорили о сеансе, - недожевав начала Мойра, - я бы вызвала Монро. Все-таки интересно, что там у нее было с Кеннеди...

+2

8

Игры нет, тема в архив.

0


Вы здесь » SACRAMENTO » Заброшенные эпизоды » Ужин на троих