внешности
вакансии
хочу к вам
faq
правила
кого спросить?
вк
телеграм
лучший пост:
эсмеральда
Он смущается - ты бы не поверила, если бы не видела это собственными... читать далее
СЕГОДНЯ В САКРАМЕНТО 40°C
jack

[telegram: cavalcanti_sun]
aaron

[telegram: wtf_deer]
billie

[telegram: kellzyaba]
mary

[лс]
tadeusz

[telegram: silt_strider]
amelia

[telegram: potos_flavus]
anton

[telegram: razumovsky_blya]
darcy

[telegram: semilunaris]
edo

[telegram: katrinelist]
eva

[telegram: pratoria]
siri

[telegram: mashizinga]
RPG TOP

SACRAMENTO

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » SACRAMENTO » Реальная жизнь » Cицилийская вечеря


Cицилийская вечеря

Сообщений 1 страница 4 из 4

1

09.08.2021, Сицилия, окрестности Палермо

Michael Rinaldi,Daniel Rossi (
http://placehold.it/245x140 http://placehold.it/245x140

Майк Ринальди и Дэнни Росси летят в Сицилию, чтобы отдать дань уважение покойному дону местного мафиозного клана - и неожиданно для себя попадают в переплет….

Отредактировано Michael Rinaldi (2021-07-09 17:29:53)

+2

2

Когда самолет начал снижаться, то Майк не мог оторвать глаз от раскинувщегося перед ним вида. Зелень устилавших километры и километры почвы виноградников и оливковых рощ, помноженная на лазурь Тирренского моря – все это каждый раз делало прилет на Сицилию  впечатляющим событием. Природа тут настолько же отличалась от американской, как и люди  - даже граждане США итальянского происхождения тут не чувствовали себя полностью своими. Но они были причастны кэтой стране больше чем кто-либо из других подданных звезднополосатой державы – и Ринальди не прекращал об этом вспоминать. –  Откуда, ты говорил, твои предки были, Дэнни? Мой дед был родом из Вальдокордано, маленького городишки под Трапани. Его отец был там мэром, можешь себя представить? Заседал в городской ратуше и все такое. – разговор о корнях своих соратников Ринальди заводил каждый раз, когда им приходилось навещать «старую страну» - сам до конца не зная почему. Возможно, настраивал себя на тот лад, что они не просто летят по  делам – а навещают родные края. Место, откуда они все вышли – и чей дух еще хранят в согнувшихся под игом мультикультурализма и золотого тельца США. – А мой дед с Катании, шкип! Грузил там экспортные лимоны в порту, пока жрать не стало нечего. Потом в трюме с этими лимонами его в Америку и провезли. Говорят, так заебал этот запах, что потом не то что от лимонов – даже от апельсинового сока воротило. – решил подкинуть свои десять центов Беппо Горлеоне. Пузатый, с могучими плечами и в дурацкой кепке с патриотичной надписью «I love USA», он смотрелся несколько комично – эдакий стереотипный гость из пожирающей холестериновые бургеры Америки, разве что с излишне смуглой физиономией. – Ты явно не в деда удался. Вот какой лимон отъел! – ухмыльнулся стильно-небритый Эммануеле Бруно, хлопая Горлеоне по выдающемуся животу. Мэнни-Байкер был  по крови калабрийцем и к тому же американизированным до крайности – ему до разговоров о предках и корнях не было дела. Вот мотоциклы – дело другое, о них он был готов рассуждать часами.
Пока они сходили с самолета, проходили паспортный контроль, пока им мерили температуру и придирчиво проверяли данные о ПЦР-тестах,  Майкл размышлял о прошлом. Он был потомственным мафиози – его предки были членами сицилийской организации с тех пор, как она зародилась. Некоторые являлись и  самыми обычными преступниками – некий Плачидо Ринальди считался в девятнадцатом веке одним из самых свирепых разбойничьих главарей Сицилии, и был вульгарно повешен («За что его повесили-то, дед?» «За что, за что… За шею, Майки!»). В начале века двадцатого, впрочем, Ринальди заняли почетное место в рядах так называемой «сельской мафии», чьи интересы были тесно связаны с дешевой рабочей силой, махинациями вокруг земельных участков и союзом с напуганными красной угрозой помещиками. Прадед Майкла, Анжело, получил неплохое образование, успел в звании лейтенанта поучаствовать в кампании в Сомали («захотел гуталинов пострелять», как остроумно шутил дядя Винс), а затем десятилетиями держал за яйца родной городишко Вальдокордано. Днем отдавал приказы выгонять с работы социалистических агитаторов в качестве мэра – а вечером по его распоряжению их нещадно били и калечили его ребята – свирепые, отъевшиеся на деревенской пище, битюги. Вся эта лафа закончилась, когда их крохотный клан был уничтожен в результате разборок. Ринальди бежали в США и спустились на улицы. Дед Майка, Сильвио, был обычным солдатом, хозяином переплетной мастерской. Его дядя Винценцо, влиятельный капореджиме, сел за торговлю героином и умер в тюрьме от туберкулеза. Лишь Майкл достиг прежних высот – и вот теперь прилетел на родину пращуров, орошенную их кровью.
- А ты знаешь, я никогда не видел старика даже. И вот теперь летим его хоронить. Странное ощущение. – поделился Майкл с Дэниелем, когда они вышли навстречу палящему сицилийскому солнцу, через ворота под вывеской «Arrivi». Они ведь сюда летели не просто так, не просто обсудить дела, не просто поесть «настоящей пиццы» - а на похороны босса дружественной Семьи, Семьи Каппо, с которой сотрудничали уже второе десятилетие. Впрочем, Джафранко Лоренцо Каппо уже давно почти никто не видел. Дожив до восьмидесяти семи лет, он держал власть  в Семье Каппо последнее сороколетие.  Умудрился выжить во время Второй  войны кланов, вовремя примкнув к Корлеонези – а лет двадцать назад оказался в тюрьме строго режима, получив пожизненное. Однако даже из заточение Джафранко продолжал заправлять делами своей боргаты – именно его донесшийся из-за стен узилища голос в свое время авторитетно высказался за сотрудничество с американцами. А теперь его не стало. – Глядите-ка, нас встречают! – Беппо Горлеоне обтер со лба пот, и указал куда-то вправо. Навстречу гостям из-за моря и вправду шла целая делегация -  неприметная одежда,  загорелые лица, пружинистые движения хищников. Впереди же вальяжно двигался человек очень даже приметный – и знакомый Майклу.
- Микеле, mio grande amico, сколько лет, сколько… весен, так ведь у вас говорят?
– все движения этого человека были наполнены веселой, но в то же время недоброй и слегка нервозной энергией. Вытертые белые джинсы и такого же оттенка шелковая рубаха вкупе с дорогущими мокасинами на босу ногу.  Волосы почти до плеч,  грушевидное лицо изрядно пожившего сорокасемилетнего плейбоя. Находящиеся в постоянном движении пальцы рук. – Маттео!  Лично приехал? Прислал бы кого-нибудь, мы не растаяли бы. – несколько удивленный этим обстоятельством Майк по-сицилийски обнялся со щеголем, поцеловал его в щеку. Затем представил окружающих. – Маттео, это Дэнни, один из моих ближних помощников. Это Беппо и Мэнни. А это – Маттео,  мой большой друг и внук покойного дона Джанфранко. Диаманти тут же привычным взглядом оценил иерархический порядок – двум солдатам пожал руку, а Росси прижал к видневшейся из-за рубашки сильно волосатой груди. – Друзья зовут меня «Мэтт Даймонд». – в свое время поучившись по требованию деда в одной из американских закрытых школ, Маттео гордился своим английским и знанием штатовской действительности. Знанием больше воображаемым, чем реальным.  – А это кто? – вдруг нахмурился Мэнни – поскольку к ним приближалась новая делегация, во главе с Карло Бертини, одним из  старших капореджиме семейства.   Несколько групп мафиози столкнулись взглядами – и начали обмениваться итальянскими фразами, пока «Мэтт Даймонд» не махнул рукой. – Говорите по-английски, речь идет о наших гостях.  Изобразите... проявите чуть уважения. Карло, попутно поприветствовав Майкла, произнес с довольно сильным акцентом. – Маттео, нас послал Руджеро. Хотел принять дорогих гостей в своем отеле.  Из тона Диаманти исчезла вся беззаботность. – Это очень есть... мило со стороны Руджеро, но это похороны моего деда. И я принимаю наших гостей на семейной территории – им там и лучше, и удобнее, верно ведь, Карло? Бертини поколебался – однако Диаманти был выше по положению. Потому капо лишь развел руками. – Извини, я не знал, что ты сам встречаешь гостей, Маттео. Внук дона не удостоил его даже словом – они все зашагали к машинам. Майкл переглянулся со своими людьми – тут явно что-то назревало. Такое нарушение протокола, такая явная демонстрация раздоров в клане перед чужаками – раньше Семья Каппо таким не отличалась.  Мэтт молчал и старался быть спокойным – но его губы то и дело кривила судорожная гримаса.
Майклу были плохо известны детали политики этой боргаты – но кое-что до него доносилось. По обычаям этой структуры, после смерти крестного отца он избирался голосами всех посвященных членов – прямо-таки гребаная демократия. В прошлом преимуществом обладали сыновья покойного – опять-таки отличие от США, где в  Коза Ностра существовала относительная меритократия. Однако один из сыновей помершего дона Джанфранко был убит, а другой стал pentito и засадил родного отца в тюрьму. Его никогда не упоминали.
Этот самый «Мэтью Даймонд» был единственным совершеннолетним носителем крови Джанфранко по мужской линии – сыном его дочери. Фактически - пасынком, которого воспитал дед. Много лет Маттео возглавлял большую команду, а в последнее время стал чем-то вроде действующего босса, имея возможность навещать старика в тюрьме и приносить от него весточки. Однако власть в организации он делил со старым корешем деда, андербоссом Руджеро Фульгенти. Когда-то своевременно женившимся на другой дочери крестного отца – очень нудной и некрасивой тетке этого самого Маттео...
- Фрэнки-младший тоже вас ждет. Cоскучился по вестям с родины. -  наконец заговорил Диаманти, когда они оказались под дуновениям кондиционера. Сбежавший из страны Джуниор (родной племянник Дэнни) жил в Италии под чужим именем. Документы ему сварганили именно местные партнеры Торелли - и до сих пор за ним приглядывали, из уважения к бывшему боссу дружественной структуры и просьбе ее нынешнего главы. Жилось тут Джуну не очень сладко, наверное - но лучше так, чем сидеть в тюрьме за убийство федерала.

Отредактировано Michael Rinaldi (2021-07-11 10:47:12)

+1

3

- Из Капачи. Миль 500 от Палермо,  - откликнулся Росси и глотнул самолетный ром. Ром пьют на воде, чтобы обмануть вестибулярный аппарат и не блевать от бесконечной качки. Даже не максимально ахуенных яхтах избавиться от нее совсем не удается. Оттуда алкоголь перекочевал в самолеты и вроде бы подавался, чтобы паникеры могли чутка прикрутить свой страх турбулентности, а капо попросту припал на хвост этой традиции и смаковал алкоголь в свое чистое удовольствие, празднуя переход из одного временного пояса в другой. Мысли его метнулись от рома к яхте, как раз потому что он присматривал одну в надеже сделать путешествия из Риверсайда до Сакраменто чуть более вальяжными и приятными, чем жопа, отсиженная в тачке, или пропускные пункты аэропортов. Но когда Майк выступил с предложением отправиться на Сицилию, куда его звали дела семейного почтительного долга, а Росси шанс свидеться с бедовым племянником, всерьез задумался не положить ли болт на яхту и не прикупить ли земельки с виноградниками близ этого самого Капачи, на исторической родине. Становишься сентиментальным, когда у тебя растет сын, и ему надо бы оставить какую-то связь с предками, заложившими фундамент их нынешнего благосостояния собственной кровью и потом... А, может, Джуниор просрет все это на девок или в карты поиграет. Обидно будет. Тем нее менее, Даниэль поинтересовался местной землей и ситуацией на винодельческом рынке. Раньше дела сицилийского криминала его не заботили. По понятным причинам. Тут бы управиться со своими барыгами и со своими шлюхами, а еще с говнюками, не умеющими вести бизнес так, чтобы мафии не приходилось напоминать о добровольных взносах. Торжественный момент аплодисментов по поводу выигранных выборов схлынул и пришли будни, вынуждающие капо жить бок о бок с неуступчивым индейцем и хитрожопым шерифом. Не то чтобы они были бесполезны – полезны весьма - но каждого приходилось по-своему «огибать», чтобы не начать нагибать. Сохранять напряженную видимость приятного сотрудничества там, где 20 лет назад он бы, не разбираясь, втащил собеседнику во щи.

Это из заокеанского далека Сицилия казалась крошечной деревенькой на обочине мира, а на самом острове кипели абсолютно итальянские страсти в каждом маленьком городке, и ситуация, насколько Денни смог понять из прессы, была горячая. Делиться с Майклом своим тревогами он не спешил: хотел на месте прояснить детальнее, что там да как.  А пока, на 5-ом часу перелета, пересел к Беппо и резался с ним в преферанс, на сумке ноутбука, устроенной между креслами, вынужденный все время ее поправлять, когда Гарлеоне двигал ее по-хозяйски широким боком. Многочасовой полет убивал желание говорить до вязкости в глотке.

- Думал купить там виноградник и винишко выращивать. Без всяких акцизных махинаций. Для души. Но что-то я гляжу, не все так просто. Едем в самое месиво, - глянул на Босса по диагонали в просвет между креслами. – Сейчас начнут выбирать приёмника и глотки друг другу перегрызут.

На деле он хотел намекнуть Беппо и Мэнни, чтобы оба были поосторожнее. Майкл и сам умел ходить между капель. И послушать, что все трое об этом думают. Насколько напряжённой оценивают опасность грядущего конфликта, однако ни у кого из них не было информации об актуальном состоянии дел, и все только посетовали на несуразность избирательной системы. «А если твой сын дурачок? Чего тогда делать-то то? Будет боргатой управлять?» - негодовал Гарлеоне, пытаясь заглянуть в даниеэлевы карты, но не слишком преуспел. «Видимо, будет, но недолго», - капо подвинулся и теперь видел Майкла только в узкую щель. Ситуация предстала им во всей красе уже на выходе из аэропорта и заставила насторожиться. Тем не менее здоровался Росси с представителями обеих фракция с одинаковой сердечность. Жал руки, хлопал по спинам и пытался запомнить имена и связать мысленно один фронт избирательной компании с другим.

- Пригласили нас, чтобы втянуть в это дерьмо. Как пить дать.
К концу дня, поведенного с почтительным визитом в доме покойного Дона, они задержались в номере Ринальди.
- Зато Френки как вырос, заценил? Бычок. Вот это я понимаю, настоящий солнечный загар! Небось перетрахал всех девок в округе!

Им девок по понятным причинам на похоронах не предлагали. Огорчительный момент для тех, кто не скорбит по покойному во всю глубину души. После отпевания, которое Росси героическим усилием воли бодрствовал, любуясь изяществом старинного храма в попытке преисполниться благодати, гости отправились на поминальный обед в дом покойного. В саду, залитом послеполуденным солнцем, раскинулись столики под белыми беседками. Возникало невольное ощущение, что здесь сегодня собалась вся Сицилия от мала о велика. Дети, с визгом разбежались по саду, не поддаваясь родительским окрикам касательное печали момента. Фульгенти торжествено устроился во главе стола, и еще мгновение Даниэлю казалось, что ничего не предвещает... Но это мгновение кануло одним движением век. Маттео оказался у кресла Дона раньше и попросту вынул его из-под задницы андербосса. Тут же кто-то из своих перехватил Руджеро под руку, предлагая соседний стул раньше, чем тот свалится на задницу, но Фульгенти уже начал громко возмущаться, а Даймонд возмущаться в ответ, де, стоит дождаться общего решения. Перекличка достигала слуха гостей лишь урывками: он только выбрались из машины и добрались до накрытых столов. Но сама свара выглядела обещающе. России подхватил своего Босса под руку и чуть придержал, предлагая повременить и при случае сделать вид, что они и вовсе не в курсе местных разногласий. Возможно, им даже удастся уехать, не встревая в это вообще. Или не встревая прямо с порога. С другой стороны, оставлять Фрэнка в непонятной ситуации ему не хотелось.
- Что мы будем с этим делать, Майкл?
Росси достаточно поднаторел по хозяйственной части, но такие тонкости межклановой политики оставались для него лесом достаточно темным, чтобы в нем заплутать и оступиться.

- Пока это место пустует, уступим его нашему почетному гостю, - Донна Филомена, дряхла яи сухонькая двоюродная бабка покойного, поднялась из-за стола, предлагая Ринальди занять временно вакантный стул, возвращенный на место, создавая буфер между враждующим и вынуждая гостя выступать в дальнейшем третейским судьей. Росси не удивился бы, выяснись, что это она подбила Маттео написать дальнему родственнику. Очевидно, благоразумия в настоящей ситуации местным не хватало и приходилось брать займ в Штатах.
- Скажи тост, Майкл, - голос старухи, тихий и надтреснутый, вынудил окружающих замолчать и прислушаться. – Скажи о моем сыне.

[NIC]Daniel Rossi[/NIC][STA] не святой пока [/STA][AVA]https://i.imgur.com/bQd6Vti.png[/AVA] [SGN][/SGN][LZ1] ДЭННИ РОССИ, 40 y.o.
profession: капо
[/LZ1]

Отредактировано Misha Juhl (2021-07-12 14:18:04)

+1

4

- Виноградники? Чисто для себя? Будешь гнать свое красненькое? – Майк усмехнулся, представив Дэнни виноделом. У него самого были определенные коммерческие планы на этот визит  - и он поделился ими с другом. – Знаешь, я сам думаю вложиться тут. Нормально так вложиться. В какие-то бизнесы, которые наши местные друзья скупили  на фоне пандемии... Возможно, в недвижимость. Какие нибудь апартаменты или дом у моря, которые я буду сдавать во время летнего сезона. На самом деле Майк думал инвестировать миллионов шесть, семь –  черного бабла от их с Юлем бизнеса у него оставалось много, только успевай отмывать. Здесь же мыть деньги было легче, чем в США, с их пронырливой налоговой службой. И про недвижимость мысль была толковая, он считал  - из-за ковида внешний туризм стал загибаться, и обеспеченные жители  индустриальных центров Италии стали ориентироваться на туризм внутренний. Хорошенькую виллу в правильной локации,  ценой в несколько миллионов евро, можно было сдавать за десятки тысяч в месяц – вот считай,  отмыл еще сотню грина. – Так что будем приезжать, пить твое вино, жить на моей вилле. Мнение же насчет того, что Каппо  могутвтянуть в дерьмо, Майкл разделял – и когда они оказались наедине со своими солдатами, он упреждающе посмотрел на Беппо и Мэнни. – Запомните, что сказал Дэниель. Местные проблемы – не наши проблемы. Мы тут гости. Так что если вас будут пробовать втянуть в ненужные разговоры – не поддерживайте их. Со всеми будьте одинаково любезны и языками не трепитесь. Ринальди было, в общем, все равно, кто здесь станет главным – лишь бы это не било по их деловым связям и по их карману. Да и повлиять они на здешние расклады никак не могли -  далековато тут было от Сакраменто. – Не трепаться? Да я даже на их языке не балакаю. – Мэнни Бруно ухмыльнулся. Он осиротел в пять лет и жил в детском доме,  оказался в тюрьме за грабеж,  примкнул к банде мотоциклистов…  Так и болтался в качестве обычного преступника, пока его  не подобрал Фредо Клементе, тогда  молодой солдат Семьи Торелли.  Железные яйца и покровительство набирающего обороты Фредерика помогло Бруно добиться членства в Семье – но, несмотря на правильное происхождение, остатков итальянской культуры в нем было даже меньше, чем в ком-то из них еще. -  Блять, да даже на языке глухонемых таких разговоров не поддерживай, усек? Как говорил мой дядя – нам надо поднять свои антенны…
На машине Мэтта Даймонда они доехали до обширной сельской усадьбы, в которой обосновалось семейство покойного дона Джанфранко. К удивлению Майка, это оказалось не обычное декоративное поместье миллионера, решившего  поиграть в ковбоя. Podere di Cappo предоставляло собой… нет, не большую ферму, а что-то вроде старинного феодального имения. На обширных пастбищах мирно жевали траву коровы и овцы, на территории располагались многочисленные службы – конюшни, амбары, склад со сельскохозяйственной техникой. Говорили, что до отсидки Джафранко сам любил делать многие работы по хозяйству своими руками – латал крыши,  подстригал деревья. В центре же его владений находилась премилый особняк  семнадцатого века, по крайней мере – Маттео рассказал гостям, что отец Джафранко некогда «выкупил» палаццо и прилегающие владения у одного маркиза, рафинированного римского гомика, приятеля Сальвадора Дали и Айседоры Дункан.  Которому когда-то обещал защиту от «красных» - и этой же защитой и запугал…
- Нам своих склок хватает, Дэнни, сам знаешь. Так что мы тут должны держаться максимально индифферентно. Пока есть такая возможность. – отозвался Майкл на очередное, весьма обоснованное, ворчание Дэнни насчет штучек местных, когда они наконец оказались в предоставленных им апартаментах. Как и во многих старых домах, «номер» был не ахти. Ковры, антикварная мебель, высоченные потолки, дивные барельефы с изображением святых – и при этом стены кое-где облупились,  один из углов подтекал водой, и Ринальди был готов поклясться, что увидел пробежавшего таракана. – Да, парень здорово изменился. Ты видел эту бородищу? Зизитоп, не иначе. Его батя бы ворчал о хипстерах, если бы увидал. -   Майк разлил по стаканам виски c cодовой, предлагая Росси, до похорон и поминок, угоститься апперитивом. Фрэнк-младший вообще здорово изменил внешность – не говоря даже о загаре, он приобрел уже упомянутую бороду и  волосы до плеч, вкупе с татуировками. Мать была в Сакраменто, отец в тюряге – некому выговаривать, что одевать и как выглядеть. Впрочем, Ринальди подозревал, что Джун перестраховывался – он здорово напугался, когда его в США объявили в федеральный розыск. Осадок остался до сих пор – даже в аэропорт не заявился, их встречать. – А как болтает по-итальянски! Я себя ущербным ощущать начинаю. Впрочем, в молодости всему быстро учишься. Майк отхлебнул крепкого напитка,  достал сигарету. – Но вообще, с ним надо что-то делать. Слушай, он тут болтается как говно в проруби – даже если прорубь забита баблом. Из недолгого разговора с Джуниором у Майка возникло впечатление, что в основном тот лодырничает, болтаясь по дорогим клубам и раскидываясь теми деньгами, которые ему высылала Джулс… да и Ринальди подкидывал, чего греха таить? По подложным  документам (тот числился Франческо Карли, англоговорящим выходцем из ЮАР) его пропихнули в какой-то университет, обучаться менеджементу – но в частный,  весьма не первого разряда. А куда еще можно поместить парня, сначала вообще не говоривщего по-итальянски, почти не готовившегося и постоянно находящегося под риском ареста? А ведь отец хотел, чтобы тот поступил в один из вузов «Лиги Плюща», подгонял, заставлял работать… Теперь, увы, не мог. – Еще боюсь, как бы он глупостей тут не наделал без присмотра. Фрэнки тут крутится с детишками местных, как я понял… Особенно сдружился Джуниор  с Сильвестром,  сыном Мэтта, нахальным обряженным в косуху и патрули юнцом, с блатным интонациями в голосе.  – Ты ему родной человек, подумай тоже. Фрэнк не хотел бы, чтобы его сын вырос бездельником… И чтобы оказался замешан в криминальных делишках тоже не хотел – тем более случай с убийством федерального агента доказал, что  необходимых данных  у него для того нет, хотя парнем он был хорошим.
Прощание и отпевание в домашнем храме, находящемся на территории усадьбы, проходило со всей должной пышностью. Казалось, здесь собралась вся Сицилия – уж во всяком случае, Сицилия мафиозная.  Было здесь несколько боссов других кланов – которых Майк не знал, но о которых ему сообщил приставленный к ним чичероне. Все в черном - и мужчины, и женщины. Презревший папское распоряжение об отлучение мафиози от церкви священник торжественно служил, прочувствованно произнося латинские формулы. Гроб с покойным – худым, с острым чертами лица стариком – подвезла настоящая карета, запряженная четверкой вороных лошадей. В воздухе вились лепестки белых и красных роз, которые рассыпали специальные служители. Где-то неподалеку над поместьем пролетел полицейский вертолет -  и Майк тогда особенно скромно смешался с толпой рядовых солдат дружественного клана. Еще не хватало, чтобы его тут спалили. Вообще, привыкший к многочисленным гангстерским похоронам на родине, он здесь чувствовал себя не особенно комфортно. Там он знал всех – тут не знал почти никого. Речей на итальянском почти не понимал – приходилось лишь сохранять на лице уважительную мину. Впрочем, долг есть долг, не так ли?
На поминках, за обильно накрытым столом,  выпив несколько бокалов отличного вина, Майк слегка оживился – но затем напряжение вернулось. Разногласия в рядах Каппо, заглохшие во время отпевания, вновь расцвели ядовитым цветом. Андербосс Фульгенти – плешастый, крепкий мужик с недброжелательным (иначе не скажешь!) лицом – постарался занять место во главе столе. Однако Маттео выхватил из-под него стул – и гости зашумели. Посыпались итальянские ругательства, кое-где сопровождаемые характерные жестами – факи и чирканья по горлу. Отличная сцена на похоронах! – Улыбаемся и машем, Дэнни. Нас это не касается. – твердо сказал Майкл. Они были лишь  торговым компаньонами и союзниками Каппо.  Может, и стоило уйти? Кое-кто уже сделал так. Вот поднялся степенный, похожий на пожилого нотариуса,  Аладенна Римини,  босс клана Касабланка, известный как «Король Рима». Вот пошли к выходу и его приспешники…
Но уйти не удалось -  донна Филомена, тетушка покойная, стопятилетняя долгожительница, тетушка покойного, начала звать Майка самого занять почетное место. Сохраняя на лице почтительную мину, Майк одним губами прошептал Дэнни. – Сука, только этого не хватало.  Затем он проследовал к Филомене, сопровождаемый чичероне-переводчиком. По пути он размышлял – и пришел к мысли, что занимать главное место и брать на себя роль третейского судьи не следовало. Они были тут чужими – и кто бы не победил в гонке за главное место, им это припомнят. Сферой ответственностью Майка была Калифорния, как член национальной Комиссии, он имел голос и в общеамериканских делах – но брать на себя лишнее тут было глупостью. Даже при всех бесконечных амбициях Майкла. Их вассалами Каппо все равно не станут – а наглость чужаков припомнят. Вот как недобро загорелись у некоторых глаза.  Майк остановился и почтительно наклонился, коснувшись губами сухонькой ручки старушки. – Я благодарю вас, друзья мои. Но я здесь сам гость и не могу занять это места. Если вам будет угодно выслушать мое мнение – то его сейчас должна занять донна Филомена. Она старейшая в семье,  во многом взрастила покойного дона Джанфранко…  Злые языки говорили, что отец покойного босса начал трахать сестру жены еще при ее жизни – и продолжил, когда та умерла. Во всяком случае, в жизни потерявшего мать в пять лет Джафранко она присутствовала всегда – а о грязи сейчас не будем. – И разве для нас, сицилийцев, уважение к женщине, матери, cемье, не стоит прежде всего? Это наша честь, наша гордость и наша память. Против этого не мог возражать ни Фульгенти, ни Диаманти – они напротив бросились подвигать стул старушке. И то, что Майк назвал себя сицилийцем, понравилось… наверное. 
Что же до самого босса, то он продолжил говорить  - о человеке, которого не знал вообще. -  Покойный дон Джанфранко был великим человеком. Любящим отцом,  дядей, сыном.  Настоящим мужчиной и лидером – тем, за чьим столом никто никогда не голодал. И я верю, что он сейчас смотрит на нас с небес – и молится о процветании и единстве своих друзей, родичей и наследников… Боже, какую херню я несу.
- Мне интересно, кто подговорил эту старую перечницу? И что за этим стоит? – когда утомительные поминки наконец закончились, Майк выхаживал по своим апартаментам и и вел беседу с Дэнни Росси. Затем закурил – уже кажется, десятую. – Маттео, что ли? Вот нахера нам это все нужно? Нам похуй, кто тут рулит – лишь бы контейнеры вовремя отгружались и бабки вовремя приходили на счета. С сицилийцами они сотрудничали по контрабанде, прежде всего – деньги  туда, ворованные товары сюда, и наоборот. Договорить Майк не успел – ибо в комнату вошел Джуниор, загорелый и полный оптимизма. – Дядя Дэнни! Дядя Майк. привет! Расскажите, как оно там… в Сакраменто? – Росси приходился Франческо-младшему родным дядей, братом его матери –а Майка он называл дядей с детства. Ринальди и Альтиери ведь были почти назваными братьями – хотя вслух такими терминами не форсили. – Мистер Диаманти, сказал – завтра поедем к Монте-Пеллегрино! Устроим пикник у горы – там какой-то храм еще старинный. И мы с Сильвестро тоже. Майкл бросил окурок в пепельницу и вздохнул – он надеялся, что на пикнике не увидит продолжения сегодняшнего театра, хотя надежды на это было мало. –  Да у нас все по-прежнему. Мать часто тебя вспоминает. Думаю, приедет скоро  - федералы вроде уже поутихли. А ты сам как тут, Джун? Как учеба? На лекции-то ходишь хоть иногда?  Эта тема явно не вызвала у Фрэнки-младшего такого энтузиазма. – А.. Ну да, конечно. Очень часто. – но особой убедительности в его тоне не было.

Отредактировано Michael Rinaldi (2021-07-13 22:33:51)

+2


Вы здесь » SACRAMENTO » Реальная жизнь » Cицилийская вечеря


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно